WEBVTT 1 00:00:14.179 --> 00:00:14.890 [HORSE NEIGH] 2 00:00:21.835 --> 00:00:23.387 [BLEAT] 3 00:00:23.593 --> 00:00:25.085 [HORSE NEIGH] 4 00:00:28.093 --> 00:00:30.801 [BIRDS CHIRPING] 5 00:00:47.766 --> 00:00:49.617 - Does Sunny stay here? - Yes, why? 6 00:00:49.851 --> 00:00:51.726 We have come from Raja Mansingh's place. 7 00:00:51.761 --> 00:00:53.095 We want him to train a horse. 8 00:00:53.217 --> 00:00:55.819 - Okay. Tanu? - Yes, mother? 9 00:00:55.860 --> 00:00:56.954 Park their truck there. 10 00:00:57.308 --> 00:00:58.015 Please come. 11 00:00:58.669 --> 00:01:00.656 You let down the horse. I will call Sunny. 12 00:01:00.688 --> 00:01:01.250 Yes. 13 00:01:02.536 --> 00:01:04.245 Come. Bring this truck here. 14 00:01:04.932 --> 00:01:09.807 Sunny, people have come from Raja Mansingh's place. 15 00:01:09.921 --> 00:01:11.129 They want you to train a horse. 16 00:01:11.285 --> 00:01:15.077 The horse is of a very good breed. But he is very hot headed. 17 00:01:15.179 --> 00:01:17.765 - [HORSE NEIGH] - A trainer had come to our Master's farm. 18 00:01:17.885 --> 00:01:18.728 But he couldn't do anything. 19 00:01:18.761 --> 00:01:20.845 Don't worry. Sunny will put him right. 20 00:01:21.066 --> 00:01:23.648 Sunny has trained even worse horses than this one here. 21 00:01:31.679 --> 00:01:34.430 [HORSE NEIGH] 22 00:02:15.554 --> 00:02:16.792 [HORSE NEIGH] 23 00:05:22.166 --> 00:05:23.141 Buzo! 24 00:05:23.249 --> 00:05:23.871 [DOG BARKING] 25 00:05:27.804 --> 00:05:29.098 [DOG BARKING] 26 00:06:07.868 --> 00:06:10.327 Mother. Good morning. 27 00:06:10.722 --> 00:06:13.284 Come on. Have your breakfast. Come fast! 28 00:06:13.351 --> 00:06:14.420 Buzo, come here. 29 00:06:14.498 --> 00:06:15.827 [BIRDS CHIRPING] 30 00:06:17.480 --> 00:06:20.013 Tanu uncle, you haven't kept the baggage as yet! 31 00:06:20.055 --> 00:06:21.263 I am keeping it. It's done. 32 00:06:21.288 --> 00:06:22.562 Everything will be done. You come here. 33 00:06:22.635 --> 00:06:24.801 Mom, that goods train will come at 8:10. 34 00:06:24.995 --> 00:06:26.953 And if your son doesn't reach at the right time... 35 00:06:26.981 --> 00:06:28.690 ...the engine driver won't wait for him. 36 00:06:28.747 --> 00:06:29.330 It won't be. 37 00:06:29.439 --> 00:06:30.439 Did you see that, Buzo? 38 00:06:30.542 --> 00:06:32.833 Now you tell me, how do I explain to mother... 39 00:06:33.019 --> 00:06:34.977 ...that I have a contract with a company in the city... 40 00:06:35.162 --> 00:06:37.362 ...as to how many eggs, vegetables, chicken... 41 00:06:37.437 --> 00:06:40.021 ...and milk I have supply them twice in a week. 42 00:06:40.260 --> 00:06:41.510 And if this all materials don't reach there... 43 00:06:41.544 --> 00:06:43.549 ...at the right time, the goods train won't wait... 44 00:06:43.574 --> 00:06:45.486 Everything will be done. You have your breakfast. 45 00:06:45.511 --> 00:06:48.095 Okay sir. I will do whatever my mother says. 46 00:06:48.405 --> 00:06:49.780 If I miss the train, I will miss it. 47 00:06:50.253 --> 00:06:52.253 At the most, I will sit unemployed. 48 00:06:53.762 --> 00:06:54.814 I had to see this day too. 49 00:06:55.246 --> 00:06:58.287 Why? What is bad in these days? The weather is so good. 50 00:06:59.812 --> 00:07:01.120 I am not talking about the weather. 51 00:07:02.095 --> 00:07:03.636 I am talking about the situation. 52 00:07:04.796 --> 00:07:08.018 This is your age to laugh, play and roam about. 53 00:07:08.787 --> 00:07:12.432 And you have to look after all the work in this age. 54 00:07:14.481 --> 00:07:15.917 The late Avinash Kapoor, who was... 55 00:07:17.155 --> 00:07:19.222 ...regarded as the Silver King in his time... 56 00:07:20.797 --> 00:07:24.776 ...his son goes to the station in a vegetable van... 57 00:07:25.912 --> 00:07:27.121 Won't I feel sad? 58 00:07:27.445 --> 00:07:29.070 Mother, I will tell you two things. 59 00:07:29.544 --> 00:07:31.925 Firstly, you think I am too young. 60 00:07:32.683 --> 00:07:35.854 No problem, you are a mother. You will think like that. 61 00:07:36.433 --> 00:07:38.892 And secondly, I am enjoying it. 62 00:07:39.615 --> 00:07:41.531 Agreed that we were very rich at one time. 63 00:07:42.082 --> 00:07:44.033 We aren't now. It doesn't matter. 64 00:07:44.343 --> 00:07:45.644 Why should we be so sad about money? 65 00:07:46.636 --> 00:07:48.261 I am not sad about our wealth. 66 00:07:50.160 --> 00:07:53.869 I feel sad about those relations and friends... 67 00:07:54.746 --> 00:07:55.746 ...who were lost. 68 00:07:57.243 --> 00:08:00.410 You were very young. You may hardly remember it. 69 00:08:01.451 --> 00:08:05.542 Your father's friend, Dinesh Singh Hirji and his daughter... 70 00:08:05.989 --> 00:08:08.503 ...Dingy, Roma, yes. You were very young. 71 00:08:08.869 --> 00:08:10.326 There was so much love between the two of you. 72 00:08:10.869 --> 00:08:12.397 One day, you told me. 73 00:08:12.694 --> 00:08:14.619 Mother, I will grow up and marry Dingy. 74 00:08:15.235 --> 00:08:17.596 Everyone started laughing. And today... 75 00:08:18.095 --> 00:08:21.470 Today, that same Dinesh Singh Hirji has stopped meeting us. 76 00:08:21.891 --> 00:08:22.359 Mother. 77 00:08:22.749 --> 00:08:25.940 Why should we care about those who don't meet us? 78 00:08:26.846 --> 00:08:29.385 What can I do? I remember them. 79 00:08:30.520 --> 00:08:31.979 Dingy must have grown up now. 80 00:08:32.696 --> 00:08:35.501 I don't know why, I miss her sometimes. 81 00:08:56.902 --> 00:09:03.402 'When we will be young, we don't know where we will be.' 82 00:09:03.581 --> 00:09:09.915 'When we will be young, we don't know where we will be.' 83 00:09:10.221 --> 00:09:16.728 'But wherever we be, we will pray, we will miss you.' 84 00:09:16.935 --> 00:09:19.310 'We will miss you.' 85 00:09:20.255 --> 00:09:26.547 'When we will be young, we don't know where we will be.' 86 00:09:26.975 --> 00:09:33.517 'But wherever we be, we will pray, we will miss you.' 87 00:09:33.976 --> 00:09:36.610 'We will miss you.' 88 00:09:37.656 --> 00:09:40.393 I will sacrifice myself! Do here the signature. 89 00:09:42.634 --> 00:09:45.972 Hey you work shirkers! Work fast! It is time for the train! 90 00:09:47.212 --> 00:09:49.295 Tell me, Gangaram, what is going on in the city? 91 00:09:49.660 --> 00:09:51.035 There is too much going on! 92 00:09:51.431 --> 00:09:53.756 If I may suggest, you come to the city too. 93 00:09:54.205 --> 00:09:57.746 Why are you rusting your youth in his jungle? 94 00:09:57.910 --> 00:09:59.346 If you go the city... 95 00:09:59.410 --> 00:10:01.702 ...whichever place you go from you will... 96 00:10:01.794 --> 00:10:04.669 ...surrounded by fairies. 97 00:10:05.037 --> 00:10:06.912 What will I do in the city? 98 00:10:07.244 --> 00:10:08.557 You are there for those fairies, isn't it? 99 00:10:08.776 --> 00:10:09.681 I will sacrifice myself! 100 00:10:10.134 --> 00:10:12.979 You are the King Bhoj, and I a poor masseur. 101 00:10:13.463 --> 00:10:16.088 I just see these pictures and enjoy. 102 00:10:16.290 --> 00:10:18.939 Look at her. Bhavna Somayya. 103 00:10:19.105 --> 00:10:22.258 She dances well. She is a Bharatanatyam expert. 104 00:10:22.494 --> 00:10:24.317 She is lightning! Look at her. 105 00:10:24.785 --> 00:10:27.202 Roma! Ms Roma. 106 00:10:27.430 --> 00:10:29.513 She has come first in the gymkhana race. 107 00:10:29.777 --> 00:10:32.569 She is the daughter of a very rich man. Millionaire. 108 00:10:32.854 --> 00:10:34.396 Sardar Dinesh Singh... 109 00:10:35.164 --> 00:10:36.846 [TYRE SCREECH] 110 00:10:43.402 --> 00:10:45.422 Hey, C'mon fill up the tank. 111 00:10:46.630 --> 00:10:47.630 Just a minute, madam. 112 00:10:47.950 --> 00:10:49.954 Petrol is given in turns here. 113 00:10:51.851 --> 00:10:54.018 - Fill the tank up! - Yes, madam. 114 00:10:54.307 --> 00:10:58.844 He fills the petrol. I check the oil and water. 115 00:10:58.869 --> 00:10:59.735 Oh my God! 116 00:10:59.877 --> 00:11:02.222 - Then check the oil and water! - Just a minute. 117 00:11:02.796 --> 00:11:04.828 Work is done in turns here. 118 00:11:04.853 --> 00:11:06.138 [LAUGHS] 119 00:11:07.050 --> 00:11:09.009 You drive your car very fast. 120 00:11:09.119 --> 00:11:11.254 Yes, and you brake it very fast too. 121 00:11:11.359 --> 00:11:15.276 Now, please wait for some time. And if you can't wait, please go. 122 00:11:15.471 --> 00:11:17.648 But there isn't any petrol pump... 123 00:11:17.997 --> 00:11:19.386 ...from there for twelve kilometers here... 124 00:11:19.901 --> 00:11:21.401 ...and twelve kilometers there. 125 00:11:23.119 --> 00:11:23.971 Just a minute. 126 00:11:24.769 --> 00:11:25.449 Okay. 127 00:11:26.190 --> 00:11:27.878 I give you one minute. 128 00:11:28.442 --> 00:11:31.650 If you people don't fill petrol within that minute... 129 00:11:31.794 --> 00:11:33.334 ...no petrol pump will exist even in... 130 00:11:33.359 --> 00:11:36.776 ...between twelve kilometers here and twelve kilometers there. 131 00:11:40.206 --> 00:11:40.709 Idiot. 132 00:11:40.795 --> 00:11:41.672 [WHISTLING] 133 00:11:46.225 --> 00:11:49.892 Now, please turn the car and park it this side. 134 00:11:50.965 --> 00:11:52.362 The minute has elapsed. 135 00:11:52.926 --> 00:11:55.385 Now, why is the need to turn the car? 136 00:11:55.553 --> 00:11:57.263 I will turn the whole petrol pump. 137 00:11:57.367 --> 00:12:00.532 [INDISTINCT] 138 00:12:21.511 --> 00:12:23.051 Madam! Madam! 139 00:12:25.865 --> 00:12:26.896 Oh! We are dead! 140 00:12:27.802 --> 00:12:29.261 Oh, she tied us up. 141 00:12:33.160 --> 00:12:33.518 One minute. 142 00:12:33.543 --> 00:12:36.088 One minute! I will show you right now! 143 00:12:37.308 --> 00:12:38.808 Come on, get up you idiot. 144 00:12:41.114 --> 00:12:42.472 We will have to send her to prison! 145 00:12:42.979 --> 00:12:44.604 Note her car number. 146 00:12:44.998 --> 00:12:47.540 You don't have to Note my car number. 147 00:12:47.792 --> 00:12:49.745 Note my number from the telephone directory. 148 00:12:50.045 --> 00:12:53.143 My father's name is Dinesh Singh Girji. 149 00:12:53.957 --> 00:12:56.864 - This is the map of the stud farm. There is a stable here. - [BIRDS CHIRPING] 150 00:12:57.196 --> 00:12:58.735 Two hundred horses can be tied at one time. 151 00:12:59.476 --> 00:13:00.140 And here... 152 00:13:00.573 --> 00:13:02.756 There are quarters for stable hands here. 153 00:13:03.333 --> 00:13:06.472 And this bungalow. This bungalow is here. 154 00:13:06.906 --> 00:13:08.364 All this land will be yours. 155 00:13:10.357 --> 00:13:11.276 Very good. 156 00:13:13.940 --> 00:13:15.106 I like it, Balwant. 157 00:13:16.220 --> 00:13:21.040 Asia's biggest stud farm can be built here. 158 00:13:21.759 --> 00:13:22.624 Yes, Balwant. 159 00:13:23.303 --> 00:13:26.386 Whatever I do, will be the biggest. 160 00:13:27.735 --> 00:13:31.235 Mr. Mehta. Very good. I liked it. 161 00:13:31.904 --> 00:13:34.113 I liked your property. Singh. 162 00:13:34.239 --> 00:13:34.782 Yes sir. 163 00:13:35.074 --> 00:13:36.550 Carry on the rest of the talks with him. 164 00:13:37.409 --> 00:13:39.534 - Come on, Balwant. - Please come, Mr. Mehta. 165 00:13:40.159 --> 00:13:42.362 Tikamgad is actually a very beautiful place. 166 00:13:43.004 --> 00:13:44.711 When Mehta came to me with the offer... 167 00:13:44.736 --> 00:13:46.236 ...I thought about the total cost of the property. 168 00:13:46.406 --> 00:13:47.948 I'd buy it myself. If it would be couple of crores, 169 00:13:48.557 --> 00:13:50.705 Then, all of a sudden I thought... 170 00:13:50.730 --> 00:13:52.464 ...that you'd talked many times about opening a stud farm. 171 00:13:52.858 --> 00:13:54.858 Stud farm is just an excuse. 172 00:13:56.094 --> 00:14:00.051 I was searching for a tranquil place away from these cities. 173 00:14:00.330 --> 00:14:03.371 You needed a tranquil place, you got it. 174 00:14:03.938 --> 00:14:07.271 Now, about the stud farm problem, leave that to me. 175 00:14:07.754 --> 00:14:09.984 I had a stud farm in Bangalore before this. 176 00:14:10.009 --> 00:14:11.183 That was my son's hobby. 177 00:14:11.525 --> 00:14:13.262 He went to America and therefore I sold it. 178 00:14:14.018 --> 00:14:14.971 Your son? 179 00:14:15.254 --> 00:14:17.284 Yes. He is back now. 180 00:14:17.754 --> 00:14:19.254 He will come with us to Tikamgad. 181 00:14:19.386 --> 00:14:21.065 He will see what is to be done there. 182 00:14:21.090 --> 00:14:23.132 How it is to be done and everything else. 183 00:14:23.548 --> 00:14:26.198 I thought that I knew everything about you... 184 00:14:26.223 --> 00:14:28.765 ...in these three to four years of our friendship. 185 00:14:29.480 --> 00:14:31.480 I don't even know that you have a son. 186 00:14:31.629 --> 00:14:33.879 He is a very nice boy. He is a very nice boy. 187 00:14:33.967 --> 00:14:34.909 He is a very nice boy. 188 00:14:35.516 --> 00:14:36.743 You'll be happy if you meet him. 189 00:14:37.347 --> 00:14:38.198 What is his name? 190 00:14:38.570 --> 00:14:39.141 Yashwant. 191 00:14:46.235 --> 00:14:49.307 Good. Very good. 192 00:14:49.878 --> 00:14:51.253 Good shot. Excellent. 193 00:14:51.619 --> 00:14:52.387 Thank you. 194 00:14:53.286 --> 00:14:54.542 - Will you have some beer? - Sure. 195 00:14:54.703 --> 00:14:55.355 Good. 196 00:14:55.913 --> 00:14:57.729 What is happening on the form? 197 00:14:58.356 --> 00:15:02.064 Everything is happening as it should have. 198 00:15:04.288 --> 00:15:07.454 Dinesh Singh has bought the stud farm. 199 00:15:08.533 --> 00:15:11.597 I have even talked to Dinesh Singh about you going there. 200 00:15:12.614 --> 00:15:15.197 In a few days Sardar Dinesh Singh... 201 00:15:15.222 --> 00:15:17.503 ...and his loved daughter will be there. 202 00:15:19.340 --> 00:15:22.715 Then we will see about your aim. 203 00:15:23.105 --> 00:15:24.648 You keep the father in your fists... 204 00:15:25.270 --> 00:15:27.011 ...the girl will come in the bottle itself. 205 00:15:43.474 --> 00:15:47.558 "My life was a lifeless corpse." 206 00:15:47.895 --> 00:15:52.603 "Love was searching for you since many years." 207 00:15:56.686 --> 00:16:00.645 "My life was a lifeless corpse." 208 00:16:01.020 --> 00:16:05.103 "Love was searching for you since many years." 209 00:16:05.391 --> 00:16:09.308 "I have got my lost fate today, I got your picture today!" 210 00:16:09.395 --> 00:16:13.645 "I got your picture today!" 211 00:16:13.832 --> 00:16:19.248 "I got it... I got your picture today!" 212 00:16:48.966 --> 00:16:53.300 "In the spring this time, in this wait." 213 00:16:53.395 --> 00:16:58.103 "My heart was in such a quandary it was a very difficult year." 214 00:17:02.103 --> 00:17:06.186 "In the spring this time, in this wait." 215 00:17:06.441 --> 00:17:10.607 "My heart was in such a quandary it was a very difficult year." 216 00:17:10.770 --> 00:17:14.645 "The crazy lover got a chain." 217 00:17:14.770 --> 00:17:19.020 "I have got my lost fate today, I got your picture today!" 218 00:17:19.097 --> 00:17:24.138 "I got your picture today!" 219 00:18:01.001 --> 00:18:05.250 "But tell me, who is this in this picture?" 220 00:18:05.373 --> 00:18:09.832 "Make him get up and let me sit there." 221 00:18:14.084 --> 00:18:18.251 "But tell me, who is this in this picture?" 222 00:18:18.451 --> 00:18:22.618 "Make him get up and let me sit there." 223 00:18:22.728 --> 00:18:26.770 "Why is he needed? The Romeo has met Juliet!" 224 00:18:26.870 --> 00:18:30.953 "I have got my lost fate today, I got your picture today!" 225 00:18:31.133 --> 00:18:36.341 "I got it... I got your picture today!" 226 00:19:04.543 --> 00:19:08.643 "Youth has come to you." 227 00:19:08.853 --> 00:19:13.811 "You have all the marks of childhood yet." 228 00:19:17.557 --> 00:19:21.758 "Youth has come to you." 229 00:19:21.855 --> 00:19:25.938 "You have all the marks of childhood yet." 230 00:19:26.141 --> 00:19:30.058 "I've got the picture of my beautiful dreams." 231 00:19:30.121 --> 00:19:35.203 "I got it... I got your picture today!" 232 00:19:43.409 --> 00:19:44.894 [WHISTLING] 233 00:19:50.378 --> 00:19:51.185 [BLEAT] 234 00:19:51.319 --> 00:19:52.985 Yes. This is all right. 235 00:19:53.624 --> 00:19:57.207 I feel a bit conscious when you father sits with you. 236 00:19:57.515 --> 00:19:58.675 Please don't mind. 237 00:19:59.281 --> 00:20:00.390 An appointment for four o'clock has been fixed. 238 00:20:00.415 --> 00:20:01.165 Mr. Sharma, 239 00:20:01.273 --> 00:20:02.157 I am fed up! 240 00:20:02.312 --> 00:20:03.490 I am really sick of you. 241 00:20:03.662 --> 00:20:04.690 You are useless! 242 00:20:04.856 --> 00:20:06.106 You are totally useless! 243 00:20:06.246 --> 00:20:08.080 Neither have you arranged for Kashmir's air tickets... 244 00:20:08.170 --> 00:20:09.087 ...and neither have arranged the hotel reservations. 245 00:20:09.112 --> 00:20:11.154 - Please listen to me! - Shut up! 246 00:20:11.206 --> 00:20:13.198 Miss Roma, please listen to me! 247 00:20:15.312 --> 00:20:17.362 I hate you, Sharma. I hate you. 248 00:20:17.499 --> 00:20:20.276 - I'll kill you. - Roma. Come here. 249 00:20:20.784 --> 00:20:24.002 Oh daddy, I am sick. I am really sick of all these people. 250 00:20:24.213 --> 00:20:26.795 See, my Kashmir tickets haven't come as yet! 251 00:20:26.873 --> 00:20:28.752 Relax. They will come. 252 00:20:29.593 --> 00:20:31.659 Sharma, why haven't the tickets come as yet? 253 00:20:31.921 --> 00:20:34.878 - They are with Mr. Singh. - Then go and call Mr. Singh. 254 00:20:35.156 --> 00:20:36.948 And go and change your clothes, you wet fool. 255 00:20:44.261 --> 00:20:45.101 Beautiful. 256 00:20:45.301 --> 00:20:48.276 - Where are these photos from? - Tikamgarh. 257 00:20:48.827 --> 00:20:50.220 All this property is ours now. 258 00:20:50.803 --> 00:20:56.713 Fabulous. Absolutely fantastic. Oh papa. I love you. 259 00:20:56.738 --> 00:20:58.305 - You are a darling papa. - Mr. Singh! 260 00:20:58.330 --> 00:20:59.488 - You are a darling. - Where are the tickets? 261 00:20:59.581 --> 00:21:00.738 These are your tickets, Miss. Roma. 262 00:21:03.172 --> 00:21:04.172 What are you doing? 263 00:21:04.351 --> 00:21:06.226 These tickets are useless. 264 00:21:06.445 --> 00:21:08.425 Because I am not going to Kashmir. 265 00:21:08.648 --> 00:21:09.612 I am going to Tikamgarh with my friends now. 266 00:21:09.800 --> 00:21:11.104 All the arrangement should be finished! 267 00:21:11.635 --> 00:21:12.635 Bye dad. 268 00:21:13.027 --> 00:21:13.597 Sir! 269 00:21:14.839 --> 00:21:18.803 If Roma says that she will go to Tikamgarh... 270 00:21:20.187 --> 00:21:22.062 ...then she will go to Tikamgarh. 271 00:21:22.988 --> 00:21:24.248 [BIRDS CHIRPING] 272 00:21:24.699 --> 00:21:26.576 Hey, why are you bringing the luggage? 273 00:21:26.864 --> 00:21:27.776 Kanu will keep it. 274 00:21:27.839 --> 00:21:29.049 It's one and the same thing, mother. 275 00:21:30.903 --> 00:21:33.819 I don't feel like going. But what can I do? 276 00:21:34.330 --> 00:21:37.246 The lawyer says that I'll have to go there & sign the documents. 277 00:21:38.113 --> 00:21:39.322 Everything is over. 278 00:21:40.003 --> 00:21:42.307 Only the legal proceedings are going on as yet. 279 00:21:42.537 --> 00:21:43.555 [BLEAT] 280 00:21:44.037 --> 00:21:45.512 [DOG BARKING] 281 00:21:50.513 --> 00:21:52.888 Yes, Sunny. You look after your appetite okay? 282 00:21:52.997 --> 00:21:54.940 Mother, the only looking after I can do about that is that... 283 00:21:55.065 --> 00:21:56.483 ...I should eat a little less. 284 00:21:56.830 --> 00:21:59.121 Okay, mother, you don't have to worry now. 285 00:21:59.290 --> 00:22:00.999 You go. I will be okay here. 286 00:22:01.206 --> 00:22:03.425 I know how peacefully you will stay here. 287 00:22:03.750 --> 00:22:06.206 Hey, you people don't forget to bring your luggage. 288 00:22:09.771 --> 00:22:10.695 [TRAIN HORN HONKING] 289 00:22:11.189 --> 00:22:13.106 - Mother. Mother, take care of yourself. - Yes. 290 00:22:13.360 --> 00:22:14.985 And you take care of yourself too. 291 00:22:19.239 --> 00:22:21.276 Now this is the absolute limit. 292 00:22:21.537 --> 00:22:23.878 I had told Mr. Sharma to call up here... 293 00:22:23.903 --> 00:22:25.465 ...so that a driver comes to the station. 294 00:22:25.589 --> 00:22:27.378 But see, there is nobody here. 295 00:22:27.788 --> 00:22:29.050 Maybe the driver is out of the station. 296 00:22:29.075 --> 00:22:31.589 Get angry later. At least come out of the station first. 297 00:22:31.709 --> 00:22:35.026 But if the driver has come, shouldn't he be on the platform? 298 00:22:37.639 --> 00:22:38.713 - Ticket. - Ticket? 299 00:22:39.084 --> 00:22:40.501 What do you mean by ticket? 300 00:22:40.810 --> 00:22:42.972 Do you think that I was traveling ticket less? 301 00:22:43.213 --> 00:22:44.681 You are asking me for a ticket? 302 00:22:44.839 --> 00:22:46.298 Why, are you Queen Victoria? 303 00:22:47.750 --> 00:22:48.667 You shut up! 304 00:22:48.972 --> 00:22:49.581 Whoever I am! 305 00:22:49.606 --> 00:22:51.542 I can buy fifty like you and throw them away! 306 00:22:51.734 --> 00:22:53.040 What are you staring at? Stand up? 307 00:22:53.401 --> 00:22:55.128 If you knew who I am and whose daughter I am... 308 00:22:55.153 --> 00:22:57.050 ...you wouldn't have asked me for a ticket like this. 309 00:22:57.400 --> 00:22:59.275 If I wish, I can reserve this whole train! 310 00:22:59.353 --> 00:23:02.081 I am sorry, I apologize, and I committed a mistake. 311 00:23:02.106 --> 00:23:05.128 - Duty is duty and beauty is beauty... - Shut up! 312 00:23:05.436 --> 00:23:06.905 Let it be. Here are the tickets. 313 00:23:06.975 --> 00:23:09.932 - Come on, Roma. - I will complain about you to the railway ministry. 314 00:23:12.043 --> 00:23:14.043 She seems mad to me. 315 00:23:14.505 --> 00:23:16.615 - [BIRDS CHIRPING] - I can't see any car here. 316 00:23:16.835 --> 00:23:19.001 I will go to the city and show that Sharma! 317 00:23:19.133 --> 00:23:20.133 I will show him! 318 00:23:20.250 --> 00:23:22.500 Anyways, you will show After going back. 319 00:23:22.609 --> 00:23:25.276 Now, we have to think about reaching Tikamgarh estate. 320 00:23:25.492 --> 00:23:26.223 Listen... 321 00:23:26.652 --> 00:23:29.027 Yes, are you speaking to me? 322 00:23:29.327 --> 00:23:31.350 No, I am speaking to your run down vehicle. 323 00:23:31.681 --> 00:23:34.399 We want to ask you, how far Tikamgarh estate from here is. 324 00:23:35.170 --> 00:23:38.086 - Something like twenty miles. - 20 miles. 325 00:23:38.160 --> 00:23:39.160 Okay tell us. 326 00:23:39.512 --> 00:23:43.063 Will we get any car to reach Tikamgarh in this jungle? 327 00:23:43.173 --> 00:23:45.172 Ma'am, buses and taxies don't work here. 328 00:23:45.349 --> 00:23:48.469 Yes, I am going that side. I can drop you there if you wish. 329 00:23:48.637 --> 00:23:50.387 Come on, Roma... He will drop us. 330 00:23:50.528 --> 00:23:51.737 Shanti, what has happened to you? 331 00:23:51.939 --> 00:23:54.008 You think that we will travel in this rundown wagon? 332 00:23:54.278 --> 00:23:57.258 The car in which my dogs go for their walks is better. 333 00:23:57.476 --> 00:23:58.434 Okay, madam. 334 00:23:58.600 --> 00:24:00.704 If you don't want to go in this run down wagon. 335 00:24:00.813 --> 00:24:02.855 - ...I will tell you the other way to go there too. - What is that? 336 00:24:02.924 --> 00:24:04.937 - Legs! - Walking? 337 00:24:05.110 --> 00:24:06.000 Exactly. 338 00:24:06.127 --> 00:24:07.919 This road goes directly to Tikamgarh estate. 339 00:24:08.029 --> 00:24:10.404 - Twenty miles? - What is twenty miles? 340 00:24:10.634 --> 00:24:13.618 When five girls walk talking to each other... 341 00:24:13.780 --> 00:24:15.563 ...you won't even know when twenty miles came and went. 342 00:24:15.686 --> 00:24:17.962 You will walk as well as talk. 343 00:24:18.388 --> 00:24:19.971 Okay, I will leave. 344 00:24:20.183 --> 00:24:20.860 Long live India! 345 00:24:28.006 --> 00:24:29.444 Bye. Bye. All the best. 346 00:24:29.516 --> 00:24:31.558 What does this insolent driver think about himself? 347 00:24:31.742 --> 00:24:33.016 That we can't walk even twenty miles? 348 00:24:33.255 --> 00:24:36.305 Pick up your luggage and let's go. 349 00:24:40.771 --> 00:24:42.533 [BIRDS CHIRPING] 350 00:25:11.743 --> 00:25:16.055 Platoon! We have to go twenty miles! Go for twenty miles! 351 00:25:16.696 --> 00:25:19.001 Left right left. 352 00:25:19.524 --> 00:25:21.649 Left right left. 353 00:25:22.328 --> 00:25:27.600 Left right left. 354 00:25:28.532 --> 00:25:30.399 Idiot! You bloody idiot. 355 00:25:31.347 --> 00:25:32.586 - Oh my god. - Hey, what happened? 356 00:25:32.704 --> 00:25:34.337 We have walked just two miles. 357 00:25:34.738 --> 00:25:35.423 Look at that! 358 00:25:37.769 --> 00:25:38.394 Shame on you. 359 00:25:38.498 --> 00:25:40.207 You are afraid of just eighteen miles? 360 00:25:40.356 --> 00:25:42.731 Girls have reached Mount Everest. 361 00:25:42.839 --> 00:25:45.339 And you people are dying while reaching Tikamgarh? 362 00:25:45.466 --> 00:25:47.383 Come on, be brave. Let's all sing. 363 00:25:47.537 --> 00:25:50.797 "Walk!' 'Walk!' 'Walk'." 364 00:25:51.110 --> 00:25:54.993 Walk!' 'Walk!' 'Walk' 365 00:25:59.798 --> 00:26:03.101 Walk!' 'Walk!' 'Walk' 366 00:26:03.126 --> 00:26:05.923 You girls who are moving towards the destination of success. 367 00:26:06.359 --> 00:26:09.771 - How much ever the world prides in you, that is less. - [BIRDS CHIRPING] 368 00:26:10.000 --> 00:26:12.469 With your courage and strength... 369 00:26:12.830 --> 00:26:14.955 ...you have proved that today's woman... 370 00:26:15.663 --> 00:26:17.555 ...doesn't need any support. She stands on her feet. 371 00:26:17.678 --> 00:26:19.133 And now, she has even started to walk. 372 00:26:19.272 --> 00:26:21.147 She can go whenever and wherever she wants to. 373 00:26:21.319 --> 00:26:22.527 And that, walking! 374 00:26:22.920 --> 00:26:27.420 - Applauds... - 'Walk!' 'Walk!' 375 00:26:27.694 --> 00:26:30.969 'Don't be scared, walk!' 376 00:26:31.295 --> 00:26:32.736 'Walk!' 'Walk!' 'Walk' 377 00:26:32.761 --> 00:26:34.511 Don't be scared, walk! 378 00:26:34.813 --> 00:26:38.243 Don't be scared, walk! 379 00:26:38.268 --> 00:26:42.303 Don't be scared, walk! 380 00:26:42.756 --> 00:26:47.266 Don't be scared, walk! 381 00:26:47.651 --> 00:26:51.985 Don't be scared, walk! 382 00:26:52.040 --> 00:26:56.633 Don't be scared, walk! 383 00:26:56.677 --> 00:27:01.442 Don't be scared, walk! 384 00:27:01.641 --> 00:27:05.779 Don't be scared, walk! 385 00:27:05.857 --> 00:27:10.196 Don't be scared, walk! 386 00:27:10.951 --> 00:27:15.227 Don't be scared, walk! 387 00:27:16.295 --> 00:27:20.337 Don't be scared, walk! 388 00:27:21.276 --> 00:27:23.401 Hey, why don't you sing? 389 00:27:24.177 --> 00:27:28.579 Walk, don't be scared! 390 00:27:35.342 --> 00:27:37.466 You! You sat in that rundown wagon! 391 00:27:37.592 --> 00:27:41.485 And I am walking alone and singing, 'Walk, don't fear?' 392 00:27:41.656 --> 00:27:43.865 Please forgive these girls. 393 00:27:44.116 --> 00:27:46.325 They were so tired, they couldn't take a step more. 394 00:27:46.643 --> 00:27:48.454 I suggest you, come and sit in the car. 395 00:27:48.489 --> 00:27:49.718 I can still walk. 396 00:27:49.823 --> 00:27:51.821 When did I say that you couldn't? 397 00:27:52.138 --> 00:27:54.096 But if you don't sit in the car, these... 398 00:27:54.505 --> 00:27:56.657 ...girls will have to get down out of shame. 399 00:27:56.955 --> 00:27:59.705 And it is possible that one of them loses her life. 400 00:28:00.161 --> 00:28:01.546 And if such a thing happens that... 401 00:28:01.742 --> 00:28:04.929 ...poor girl's blood will be on your neck. 402 00:28:05.676 --> 00:28:08.719 - You are a very strange man. - Roma, please sit down. 403 00:28:10.767 --> 00:28:14.350 Okay, but... What is your name? 404 00:28:14.902 --> 00:28:16.485 My name is something else. 405 00:28:16.719 --> 00:28:21.153 But people call me Sunny. 406 00:28:21.451 --> 00:28:23.094 Okay. Whatever your name is. 407 00:28:23.546 --> 00:28:26.337 I am not sitting in this run down because I need it. 408 00:28:26.491 --> 00:28:29.032 I am sitting in here just because of my friends. Understood? 409 00:28:29.532 --> 00:28:32.289 Yes, I did. Please come, have a seat. 410 00:28:58.185 --> 00:28:59.781 Here is your Tikamgarh estate. 411 00:29:00.771 --> 00:29:02.774 Madam, is there anything else, or shall I leave? 412 00:29:04.777 --> 00:29:06.657 Keep this. Prize. 413 00:29:06.819 --> 00:29:07.819 Thank you. 414 00:29:22.582 --> 00:29:24.165 - Your name is Chelaram? - Yes. 415 00:29:24.559 --> 00:29:26.243 - You're the caretaker around here? - Yes. 416 00:29:26.450 --> 00:29:27.973 When Mr. Sharma sent you a telegram... 417 00:29:27.998 --> 00:29:28.826 ...that we are arriving... 418 00:29:29.013 --> 00:29:30.888 ...why didn't you come to receive us at the station? 419 00:29:31.131 --> 00:29:32.485 You asked a very good question. 420 00:29:32.770 --> 00:29:34.545 You asked a very good question. 421 00:29:34.790 --> 00:29:36.321 Now I will tell you that yesterday morning... 422 00:29:36.346 --> 00:29:39.199 ...I thought that I should reach the station to receive Ma'am. 423 00:29:39.700 --> 00:29:42.844 But this eye is something that if it opens, it opens. 424 00:29:42.875 --> 00:29:43.976 If it doesn't, it doesn't. 425 00:29:44.412 --> 00:29:46.610 I said, 'Chelaram, set an alarm for the morning.' 426 00:29:47.010 --> 00:29:49.274 Now, I will tell you the alarm Rings in the morning... 427 00:29:49.401 --> 00:29:52.247 ...I do get up from the bed, I rise and walk towards the station. 428 00:29:52.272 --> 00:29:55.383 - Then, why didn't you come? - The car broke down in the road. 429 00:29:55.990 --> 00:29:57.437 Chelaram, you could have told this... 430 00:29:57.462 --> 00:29:59.016 ...without speaking so much of rubbish. 431 00:29:59.457 --> 00:30:00.992 Yes, I could have done that. But I'll tell you that... 432 00:30:01.017 --> 00:30:02.337 Don't tell me anything! 433 00:30:02.617 --> 00:30:03.334 Get out. 434 00:30:04.289 --> 00:30:05.848 He is a very talkative man. 435 00:30:06.071 --> 00:30:07.844 It seems there is a problem in the water around here. 436 00:30:08.054 --> 00:30:09.900 Whoever meets us, his tongue works like a scissor. 437 00:30:10.283 --> 00:30:12.335 Hey Roma, where is your scarf? 438 00:30:12.431 --> 00:30:12.944 Scarf? 439 00:30:53.498 --> 00:30:55.616 [BIRDS CHIRPING] 440 00:30:59.546 --> 00:31:00.251 Nice place. 441 00:31:00.898 --> 00:31:02.691 Roma, look at that. 442 00:31:09.935 --> 00:31:10.802 [HORSE NEIGH] 443 00:31:10.998 --> 00:31:11.991 - Chelaram. - Yes? 444 00:31:12.230 --> 00:31:13.342 Can this horse come here? 445 00:31:13.424 --> 00:31:14.424 Yes. 446 00:31:14.921 --> 00:31:17.962 Hey, Dinu, bring this owl here. Don't you see Madam has come? 447 00:31:22.505 --> 00:31:23.962 No. You are scared needlessly. 448 00:31:24.392 --> 00:31:26.850 He is like a cow. 449 00:31:27.217 --> 00:31:28.233 [HORSE NEIGH] 450 00:31:28.285 --> 00:31:29.999 But this donkey is a proper hog. 451 00:31:30.443 --> 00:31:34.008 You call a horse a donkey, owl, hog! 452 00:31:34.177 --> 00:31:36.760 - Can't you call a horse as a horse? - Is this any horse? 453 00:31:37.008 --> 00:31:38.804 This donkey is a complete elephant! 454 00:31:39.029 --> 00:31:41.008 - The dog! - And what are these stable hands for? 455 00:31:41.201 --> 00:31:42.905 Six of them can't control a horse? 456 00:31:43.021 --> 00:31:46.071 - He is absolutely wild, Ma'am. - Then why don't you train him? 457 00:31:46.263 --> 00:31:48.915 There is a person in this territory. 458 00:31:49.044 --> 00:31:51.392 - If he trains him, he trains him. - Who is he? 459 00:31:51.539 --> 00:31:52.446 His name is Sunny. 460 00:31:52.690 --> 00:31:55.975 - Sunny? The one who has that broken van? - Yes. 461 00:31:56.652 --> 00:31:58.943 - He will alone control this horse? - Yes. 462 00:32:00.827 --> 00:32:03.149 When these six stable hands couldn't control this horse... 463 00:32:03.419 --> 00:32:04.669 What will he be able to do about that? 464 00:32:04.796 --> 00:32:05.754 Impossible. 465 00:32:05.915 --> 00:32:07.665 He will be scared just on seeing this horse. 466 00:32:07.690 --> 00:32:09.079 Why shouldn't we call him? 467 00:32:09.365 --> 00:32:10.048 Good idea. 468 00:32:10.430 --> 00:32:13.571 You stay here. I'll go and call him. 469 00:32:14.875 --> 00:32:16.185 Where does this hero stay? 470 00:32:17.922 --> 00:32:18.795 [BLEAT] 471 00:32:32.148 --> 00:32:33.594 [DOG BARKING] 472 00:32:36.826 --> 00:32:39.180 Stay away. Please. Stay away. 473 00:32:39.548 --> 00:32:40.110 No. 474 00:32:45.225 --> 00:32:47.684 Welcome Ms. Roma. Welcome. 475 00:32:48.161 --> 00:32:49.924 I knew that you'd surely come. 476 00:32:50.582 --> 00:32:52.899 You wouldn't be able to stay without meeting me. 477 00:32:53.794 --> 00:32:56.461 Tell me, what can I do for you? 478 00:32:57.473 --> 00:32:58.515 This dog... 479 00:32:59.295 --> 00:33:01.571 Don't worry. Buzo is a very straight dog. 480 00:33:01.845 --> 00:33:05.303 But he gets egotistic after seeing egotistic people. 481 00:33:05.711 --> 00:33:08.196 Madam isn't bad at heart. 482 00:33:08.868 --> 00:33:10.173 Come on, go out. 483 00:33:11.025 --> 00:33:15.150 - Yes, now tell me. - See, Tikamgarh Estate, my daddy... 484 00:33:15.360 --> 00:33:17.764 Sardar Dinesh Singh Hirji has... Have you heard of the name? 485 00:33:18.378 --> 00:33:21.418 He has bought it. And I am his daughter. 486 00:33:25.120 --> 00:33:28.305 So you are your daddy's daughter. Excellent. 487 00:33:28.602 --> 00:33:30.938 Discuss business. Do you train horses? 488 00:33:32.529 --> 00:33:38.282 What about horses, I can train any beast. 489 00:33:43.560 --> 00:33:45.935 Where did you get this scarf from? This is mine. 490 00:33:46.350 --> 00:33:47.030 Strange. 491 00:33:47.303 --> 00:33:49.594 You told me that Tikamgarh estate is yours and I accepted it. 492 00:33:49.852 --> 00:33:52.368 This doesn't mean that you should say that everything is yours. 493 00:33:52.683 --> 00:33:54.433 Today, you speak about my scarf. 494 00:33:54.790 --> 00:33:56.631 It's possible that you speak about me tomorrow. 495 00:33:56.714 --> 00:33:59.923 That I am yours too. See, this is wrong, isn't it? 496 00:34:05.357 --> 00:34:07.878 - This is my picture... - Once again? 497 00:34:08.460 --> 00:34:10.579 Why did you put my picture on the wall? 498 00:34:11.129 --> 00:34:12.945 That is a very sad story. 499 00:34:13.581 --> 00:34:16.560 Here, there was a very cute female monkey's photo. 500 00:34:16.912 --> 00:34:19.282 God knows who stole it. The space was empty. 501 00:34:19.693 --> 00:34:22.820 I thought I'd use this till I get some other female monkey's photo. 502 00:34:23.099 --> 00:34:24.837 - At least the space won't be empty. - My photo! 503 00:34:26.046 --> 00:34:26.738 Madam... 504 00:34:27.157 --> 00:34:28.966 Honest girls don't snatch anything like this. 505 00:34:29.401 --> 00:34:30.401 Let me go. 506 00:34:31.975 --> 00:34:34.673 Yes, so you were asking me whether I can train horses. 507 00:34:35.130 --> 00:34:37.206 There is a very hot headed horse on my farm. 508 00:34:38.292 --> 00:34:39.212 Can you train him? 509 00:34:39.456 --> 00:34:42.126 My experience says that as the beast is hot headed... 510 00:34:42.923 --> 00:34:44.383 ...it is easier to train him. 511 00:34:44.495 --> 00:34:46.704 Okay. Come tomorrow morning. 512 00:34:46.972 --> 00:34:48.821 I will see how big a trainer you are. 513 00:34:53.359 --> 00:34:54.564 [HORSE NEIGH] 514 00:34:54.646 --> 00:34:56.931 It is so late, why hasn't he come as yet? 515 00:34:57.311 --> 00:34:59.101 Chelaram, it seems that he himself... 516 00:34:59.126 --> 00:35:00.430 ...has straightened out instead of straightening the horse. 517 00:35:00.714 --> 00:35:03.881 I will tell you that he is coming. Look there. 518 00:35:29.646 --> 00:35:32.930 Roma, he has your scarf in his neck. 519 00:35:33.233 --> 00:35:34.233 I know. 520 00:35:36.715 --> 00:35:37.991 - Good morning. - Good morning, sir. 521 00:35:38.016 --> 00:35:39.876 It is my pleasure to meet you. Meet myself my name is... 522 00:35:39.914 --> 00:35:42.909 Chelaram, leave the horse. 523 00:35:56.945 --> 00:35:58.540 [HORSE NEIGH] 524 00:37:48.948 --> 00:37:50.337 [HORSE NEIGH] 525 00:38:37.933 --> 00:38:39.447 [HORSE NEIGH] 526 00:38:41.371 --> 00:38:42.935 [BIRDS CHIRPING] 527 00:39:38.044 --> 00:39:41.155 As much as the beast is wild, he is trained that easily. 528 00:40:04.553 --> 00:40:06.655 Whatever you say. That boy Sunny has something. 529 00:40:06.680 --> 00:40:07.680 No. 530 00:40:07.803 --> 00:40:09.682 Kiran you get impressed by just about anyone. 531 00:40:09.837 --> 00:40:12.357 Whatever, he was great today. 532 00:40:12.412 --> 00:40:16.651 I have got a headache! 533 00:40:17.083 --> 00:40:17.837 I will tell you. 534 00:40:17.862 --> 00:40:20.821 There isn't anything better than coffee for a headache. 535 00:40:21.388 --> 00:40:22.594 Tell me something. 536 00:40:22.811 --> 00:40:24.287 Are there only mountains and rivers... 537 00:40:24.341 --> 00:40:25.715 ...or something to see around here to? 538 00:40:25.896 --> 00:40:28.071 I will tell you. There is only. 539 00:40:28.349 --> 00:40:31.062 - The place for lovers. - Lovers point. 540 00:40:31.654 --> 00:40:32.352 I will tell you. 541 00:40:32.377 --> 00:40:35.518 There is a run down fort behind those mountains. 542 00:40:36.346 --> 00:40:38.346 There was a king here many years ago. 543 00:40:39.571 --> 00:40:42.805 The king had a daughter. She was very beautiful. 544 00:40:43.423 --> 00:40:46.155 And the princess loved a cowherd. 545 00:40:46.332 --> 00:40:47.332 How romantic. 546 00:40:47.931 --> 00:40:49.847 The mountain that is a little far from here... 547 00:40:50.255 --> 00:40:51.353 ...there is a place behind it. 548 00:40:51.981 --> 00:40:55.483 One deep valley and soaring hills on all four sides. 549 00:40:56.260 --> 00:40:58.329 It is said that the cowherd used to call her from there. 550 00:40:58.630 --> 00:41:05.818 And his voice would be lost in the mountains. Come! Come! Come! 551 00:41:06.551 --> 00:41:10.552 Even today, people believe that if someone stands there and calls out... 552 00:41:11.145 --> 00:41:14.460 ...and if his voice clashes with the mountains and comes back thrice... 553 00:41:15.080 --> 00:41:20.907 ...that means that his lover is about to meet him. 554 00:41:21.111 --> 00:41:22.842 Have you ever called from there? 555 00:41:23.711 --> 00:41:25.327 Why should I hide anything from you? 556 00:41:25.763 --> 00:41:27.680 I had called out many times in my youth. 557 00:41:28.154 --> 00:41:28.869 What happened then? 558 00:41:29.496 --> 00:41:31.727 When I called out the voice came back twice. 559 00:41:32.658 --> 00:41:33.867 And then, it never came back. 560 00:41:33.896 --> 00:41:34.756 What happened then? 561 00:41:35.354 --> 00:41:37.610 What next? I am unmarried till now. 562 00:41:38.721 --> 00:41:42.040 Roma, we will go to Lovers point tomorrow morning. 563 00:41:42.435 --> 00:41:44.060 You will go if you get up. 564 00:41:44.816 --> 00:41:47.790 Tomorrow morning, you four lazy and work shirkers... 565 00:41:47.815 --> 00:41:49.395 ...will keep on sleeping... 566 00:41:49.539 --> 00:41:51.911 ...and I will have to go riding alone. 567 00:41:52.081 --> 00:41:53.706 [BIRDS CHIRPING] 568 00:42:09.230 --> 00:42:11.014 [BIRDS CHIRPING] 569 00:42:45.195 --> 00:42:46.844 Come. Come. 570 00:42:47.289 --> 00:42:50.969 Come. Come. 571 00:43:06.539 --> 00:43:12.497 "Today, I dashed against the mountains." 572 00:43:15.336 --> 00:43:20.753 "You called out to me. Here I came." 573 00:43:22.545 --> 00:43:27.753 "Today, I dashed against the mountains." 574 00:43:28.168 --> 00:43:33.265 "You called out to me. Here I came." 575 00:43:33.622 --> 00:43:38.844 "You called out to me. Here I came." 576 00:43:53.798 --> 00:44:00.965 "I'm not an admirer, who will not come, if you call out." 577 00:44:04.578 --> 00:44:11.453 "I'm not an admirer, who will not come, if you call out." 578 00:44:11.796 --> 00:44:22.296 "All these days you never even recalled me." 579 00:44:22.615 --> 00:44:27.990 "The season of memories has come...!" 580 00:44:28.068 --> 00:44:33.565 "When you called out to me, I came for you." 581 00:44:48.128 --> 00:44:55.628 "This is such an age. You can ask anyone." 582 00:44:58.795 --> 00:45:05.735 "This is such an age. You can ask anyone." 583 00:45:05.994 --> 00:45:12.869 "Everyone is in need of a consort." 584 00:45:13.123 --> 00:45:18.207 "That's why, your heart got scared." 585 00:45:18.607 --> 00:45:23.940 "You called out to me. Here I came." 586 00:45:38.541 --> 00:45:45.749 "Opening your closed eyes like windows." 587 00:45:49.365 --> 00:45:56.323 "Opening your closed eyes like windows." 588 00:45:56.643 --> 00:46:06.893 "The thieves of the wind like a nice gust of breeze." 589 00:46:07.263 --> 00:46:12.304 "I scattered your lustrous locks." 590 00:46:12.700 --> 00:46:17.617 "You called out my name. Here I came." 591 00:46:19.769 --> 00:46:25.048 "Today, I dashed against the mountains." 592 00:46:25.254 --> 00:46:30.837 "You called out to me. Here I came." 593 00:46:35.067 --> 00:46:36.001 What do you want? 594 00:46:36.332 --> 00:46:37.332 Strange! 595 00:46:37.653 --> 00:46:40.685 You are roaming around mountains calling come; come. 596 00:46:40.933 --> 00:46:43.224 And you are asking me? That, what do I want? 597 00:46:43.249 --> 00:46:44.457 Do you know, who am I? 598 00:46:44.801 --> 00:46:48.712 I know it very well. But you don't know about, who I am? 599 00:46:50.556 --> 00:46:53.938 - I know about who you are. - Is that so? Then, who am I? 600 00:46:54.465 --> 00:46:57.813 You are among those lunatics, who can't be cured. 601 00:46:58.667 --> 00:47:00.708 - Oh hell. - Ma'am if not you, but your scarf... 602 00:47:00.753 --> 00:47:02.795 ...certainly wants to stay with me. 603 00:47:03.007 --> 00:47:04.673 That day, it was left behind in my battered vehicle. 604 00:47:04.698 --> 00:47:06.823 And it is not ready to leave this place. 605 00:47:08.545 --> 00:47:10.813 Just see. When you tried to force it, the thorn pricked you. 606 00:47:11.166 --> 00:47:12.166 Leave my hand. 607 00:47:31.437 --> 00:47:36.985 Balwant, do you know the king Mr. Kotwalia? 608 00:47:38.231 --> 00:47:39.418 Yes. But why are asking this? 609 00:47:39.841 --> 00:47:41.703 A few days back, he had sent a proposal... 610 00:47:42.428 --> 00:47:44.377 ...for Roma's marriage to his son. 611 00:47:46.354 --> 00:47:49.115 Then, what did you answer him? 612 00:47:49.505 --> 00:47:50.538 I answered him in negative. 613 00:47:51.486 --> 00:47:53.768 Today, what is the position of the king Mr. Kotwalia? 614 00:47:54.516 --> 00:47:57.714 He is certainly a millionaire. But an ordinary millionaire. 615 00:47:58.707 --> 00:48:01.561 I want my daughter to marry someone, if not bigger than... 616 00:48:02.263 --> 00:48:05.200 ...us, then at least someone who is equivalent to us. 617 00:48:07.440 --> 00:48:09.758 Well, I've such a boy in my sight. 618 00:48:11.149 --> 00:48:15.090 Family status, position, money etc... 619 00:48:15.108 --> 00:48:18.120 ...whatever you want: he has everything. 620 00:48:18.546 --> 00:48:20.421 Is that so? Then who is he? 621 00:48:22.379 --> 00:48:23.152 Bye dad. 622 00:48:23.486 --> 00:48:26.210 So, this is the actuality. 623 00:48:28.190 --> 00:48:30.168 Mr. Singh. Roma is just like a daughter to me. 624 00:48:30.633 --> 00:48:32.634 I want her, to be my daughter-in-law. I don't want anything else. 625 00:48:33.815 --> 00:48:35.305 Tell me, what do you think? 626 00:48:35.958 --> 00:48:38.750 You told your point. Now let me, think about it. 627 00:48:38.983 --> 00:48:39.868 What is the hurry? 628 00:48:42.293 --> 00:48:45.280 Respected Balwant sir, has sent us to such a deserted place! 629 00:48:45.376 --> 00:48:47.710 Have you made the arrangements for the boys? 630 00:48:47.819 --> 00:48:49.274 I am telling you. The arrangements for the boys... 631 00:48:49.299 --> 00:48:50.460 ...to stay has been done in the out house. 632 00:48:50.502 --> 00:48:51.084 Now you too out... 633 00:48:51.142 --> 00:48:51.766 - What? - House! 634 00:48:51.791 --> 00:48:52.791 - Chelaram! - Yes ma'am. 635 00:48:52.972 --> 00:48:53.763 Who is this man? 636 00:48:53.894 --> 00:48:56.363 Ma'am I had told you, that Sir Balwant had sent yesterday... 637 00:48:56.405 --> 00:48:58.594 ...some guys from the city, for this farmhouse. 638 00:48:59.564 --> 00:49:01.189 - Salutations ma'am! - This is Karga. 639 00:49:01.501 --> 00:49:01.994 Okay. 640 00:49:02.019 --> 00:49:03.811 I had met Mr. Sharma on the platform. 641 00:49:04.191 --> 00:49:06.363 He has sent a letter for your friend Shanti. 642 00:49:06.949 --> 00:49:08.993 - Papa has suffered a heart attack. - I'm sorry. 643 00:49:09.244 --> 00:49:11.804 Don't worry. He will be all right. 644 00:49:12.616 --> 00:49:15.128 - Roma, today itself, I want to go back. - Okay. 645 00:49:16.215 --> 00:49:17.704 You will get the train, if you leave now. 646 00:49:17.862 --> 00:49:19.506 [TRAIN HORN HONKING] 647 00:49:41.822 --> 00:49:43.053 [HORN HONKS] 648 00:50:01.808 --> 00:50:03.215 [HORN HONKS] 649 00:50:05.166 --> 00:50:06.953 [HEN CLUCK] 650 00:50:12.390 --> 00:50:13.313 Good morning. 651 00:50:13.813 --> 00:50:15.980 Reverse, your battered vehicle! 652 00:50:16.284 --> 00:50:18.438 Ma'am the first thing, is that I was the first one... 653 00:50:18.463 --> 00:50:21.641 ...to reach this bridge. And secondly, neither I... 654 00:50:21.906 --> 00:50:24.853 ...nor has my battered vehicle ever turned back in life. 655 00:50:25.359 --> 00:50:28.797 But if you say it with love, then that too, can happen. 656 00:50:29.106 --> 00:50:31.243 Listen, you better turn your battered vehicle back fast. 657 00:50:31.495 --> 00:50:33.412 I'm getting really angry now! 658 00:50:33.883 --> 00:50:35.842 Not in anger, but with love. 659 00:50:36.325 --> 00:50:39.008 Otherwise, you take your battered vehicle back. 660 00:50:43.635 --> 00:50:44.348 Okay. 661 00:50:55.923 --> 00:50:57.751 [HEN CLUCK] 662 00:51:11.982 --> 00:51:16.106 I know how to remove the people, who come in my path. 663 00:52:20.810 --> 00:52:23.497 You know, how to remove people from your path. 664 00:52:23.706 --> 00:52:26.486 And I know how to bring people like you to their senses. 665 00:52:27.209 --> 00:52:29.229 You scoundrel! You worthless man! 666 00:52:29.448 --> 00:52:32.063 How did you have the audacity to hit my jeep, this way? 667 00:52:32.349 --> 00:52:33.515 I'll break your face. 668 00:52:42.155 --> 00:52:44.649 If some one else, would have misbehaved with me... 669 00:52:45.155 --> 00:52:46.446 ...this way, then I would have severed his shoulder... 670 00:52:46.471 --> 00:52:47.641 ...and placed it in his other hand. 671 00:52:48.316 --> 00:52:50.633 But, you should be punished for this behavior. 672 00:53:40.369 --> 00:53:41.446 [BLEAT] 673 00:53:41.861 --> 00:53:43.335 [DOG BARKING] 674 00:54:33.634 --> 00:54:34.950 [BLEAT] 675 00:54:49.977 --> 00:54:51.171 [HORN HONKS] 676 00:55:38.102 --> 00:55:41.524 [HORSE NEIGH] 677 00:55:58.079 --> 00:55:59.884 Leave me! 678 00:56:08.771 --> 00:56:11.653 See this. You have done all this. 679 00:56:11.678 --> 00:56:13.368 And you will reconstruct this. 680 00:56:13.539 --> 00:56:15.289 You don't need, to get hot like this. 681 00:56:15.621 --> 00:56:18.779 How much is the loss? Tell me? You will get the compensation. 682 00:56:18.804 --> 00:56:21.262 Show off your father's wealth to someone else! 683 00:56:21.530 --> 00:56:23.488 I don't want your father's decayed notes. 684 00:56:23.705 --> 00:56:24.805 I want my house back. 685 00:56:24.937 --> 00:56:27.010 And you will reconstruct it, with your own hands. 686 00:56:27.107 --> 00:56:28.507 You must be crazy. 687 00:56:28.697 --> 00:56:30.329 Do you think, that I'll reconstruct... 688 00:56:30.354 --> 00:56:31.584 ...all this, with my own hands. 689 00:56:31.670 --> 00:56:34.172 You are mad. You are absolutely mad. 690 00:56:34.405 --> 00:56:36.922 Until you construct all this, you won't be allowed... 691 00:56:36.947 --> 00:56:39.001 ...to leave this compound. 692 00:56:39.905 --> 00:56:41.712 But here everything, is lying shattered and broken down. 693 00:56:41.933 --> 00:56:42.842 I can't do, all this. 694 00:56:42.955 --> 00:56:44.664 You should have thought about it earlier. 695 00:56:45.093 --> 00:56:48.313 Now you will do all this. Let it take many days. 696 00:56:51.690 --> 00:56:53.398 So you think, that you can keep me here... 697 00:56:53.430 --> 00:56:54.934 ...as long as you want. 698 00:56:55.461 --> 00:56:57.782 You ignorant fool, if I don't reach home by evening... 699 00:56:57.848 --> 00:57:00.140 ...then my father will start searching for me. 700 00:57:01.139 --> 00:57:03.699 And it won't take much time for my servants to reach here. 701 00:57:05.501 --> 00:57:06.290 [BLEAT] 702 00:57:07.567 --> 00:57:09.711 You don't worry, about your family and your servants. 703 00:57:10.173 --> 00:57:13.506 I'll make arrangements so that they won't worry about you. 704 00:57:14.109 --> 00:57:17.003 Now start doing some work. I'll come very soon. 705 00:57:17.405 --> 00:57:19.464 - Where are you going? - To your house? 706 00:57:19.829 --> 00:57:20.611 And me? 707 00:57:20.851 --> 00:57:22.800 Now you will leave this place only after you complete this work. 708 00:57:23.858 --> 00:57:26.694 Buzo, take care of this ma'am until I come. 709 00:57:26.797 --> 00:57:28.153 [DOG BARKING] 710 00:57:53.364 --> 00:57:54.258 Good dog. 711 00:57:55.821 --> 00:57:56.993 Sweet dog. 712 00:58:02.532 --> 00:58:03.563 Oh God! 713 00:58:05.751 --> 00:58:08.052 Go away! 714 00:58:13.399 --> 00:58:15.511 Horrible dog. You stupid dog. 715 00:58:15.688 --> 00:58:17.030 [DOG BARKING] 716 00:58:20.046 --> 00:58:22.505 I would like to tell you, that drinking liquor... 717 00:58:22.581 --> 00:58:25.399 ...during the day, will decay your remaining brains. 718 00:58:34.797 --> 00:58:38.993 This car belongs to us. Kid, why are roaming in it? 719 00:58:39.455 --> 00:58:40.984 Who are you, to call me a kid? 720 00:58:41.785 --> 00:58:42.785 Hello, Mr. Sunny. 721 00:58:43.058 --> 00:58:44.652 I've come to return your jeep. 722 00:58:45.164 --> 00:58:46.732 But, ma'am was driving this jeep. 723 00:58:46.757 --> 00:58:48.317 She had gone to leave her friends, in the station. 724 00:58:48.747 --> 00:58:50.899 - She went along with them. - She went along? 725 00:58:51.262 --> 00:58:52.845 I had met her in the station. 726 00:58:53.056 --> 00:58:55.577 She told me to leave the jeep here. So I brought it here. 727 00:58:57.168 --> 00:58:59.336 But, how did she leave so suddenly? 728 00:58:59.507 --> 00:59:01.092 It would be better, if you ask her, yourself. 729 00:59:02.109 --> 00:59:05.355 - You are too smart. - Today, I'm in a hurry. 730 00:59:05.600 --> 00:59:08.542 When I get time, I'll come and display to you, my smartness. 731 00:59:09.212 --> 00:59:11.182 [BIRDS CHIRPING] 732 00:59:22.556 --> 00:59:24.759 [DOG BARKING] 733 00:59:32.209 --> 00:59:34.334 I've made the required arrangements, so that... 734 00:59:34.681 --> 00:59:36.188 ...no one from your home comes here, to disturb you. 735 00:59:36.902 --> 00:59:38.400 Now you can complete your work, very leisurely. 736 00:59:38.961 --> 00:59:41.563 What and how to do it, I'll explain it to you tomorrow. 737 00:59:42.018 --> 00:59:43.643 Now you collect, whatever is scattered... 738 00:59:43.856 --> 00:59:45.996 ...here and there and deposit it there. 739 00:59:46.717 --> 00:59:49.721 Is that so? So you think that you will give me the orders... 740 00:59:49.816 --> 00:59:51.610 ...and I will collect all this and deposit it there. 741 00:59:51.963 --> 00:59:54.646 Yes, I think the same. And I think right. 742 00:59:54.971 --> 00:59:58.554 - You got some hopes. - Buzo, watch. 743 00:59:58.946 --> 01:00:00.524 [DOG BARKING] 744 01:00:00.843 --> 01:00:04.063 Please, I'll do whatever you say. 745 01:00:04.110 --> 01:00:06.188 But first, please take this dog away. 746 01:00:06.280 --> 01:00:08.023 Please, take this dog away. 747 01:00:08.356 --> 01:00:10.522 - Buzo, come here. - Please. Please. 748 01:00:15.254 --> 01:00:16.420 Now, start your work. 749 01:00:33.772 --> 01:00:36.126 Enough of this game. Now start some work. 750 01:00:40.142 --> 01:00:40.998 [BLEAT] 751 01:00:42.234 --> 01:00:43.508 When do we have to go to Tikamgarh? 752 01:00:43.859 --> 01:00:45.337 Whenever you say, we will get going. 753 01:00:45.617 --> 01:00:47.188 Just go and see, what have you bought. 754 01:00:47.426 --> 01:00:48.493 Yes, let's go and see that. 755 01:00:49.102 --> 01:00:50.446 I was thinking, that Roma is alone there. 756 01:00:50.471 --> 01:00:51.774 Her friends have come back. 757 01:00:52.433 --> 01:00:53.850 Let's go at the earliest. 758 01:00:53.914 --> 01:00:54.678 No problem. 759 01:00:55.008 --> 01:00:56.933 I will tell Yashwant, to make the necessary arrangements. 760 01:00:57.258 --> 01:00:58.197 She is really crazy. 761 01:00:58.769 --> 01:00:59.969 She could have come back home. 762 01:01:00.407 --> 01:01:03.005 She will get bored there alone. What is there to do? 763 01:01:09.141 --> 01:01:10.110 [HEN CLUCK] 764 01:01:45.264 --> 01:01:46.791 If your daddy had been present here today... 765 01:01:46.967 --> 01:01:48.340 ...then he would have been very happy... 766 01:01:48.536 --> 01:01:50.891 ...to see his sweet daughter do some work. 767 01:02:01.187 --> 01:02:03.563 - What is this? - We call it as food in our language. 768 01:02:04.179 --> 01:02:05.188 What is it called in your language? 769 01:02:05.375 --> 01:02:07.055 Whatever it is called, but it is not called as food. 770 01:02:07.163 --> 01:02:10.038 Then what do you eat? Silver? Gold? Diamonds? 771 01:02:10.430 --> 01:02:11.930 Whatever we eat, but we don't eat this. 772 01:02:12.063 --> 01:02:12.926 I won't eat this. 773 01:02:13.607 --> 01:02:15.594 Listen. If you want to eat, then you have to eat this. 774 01:02:15.713 --> 01:02:17.163 And if you don't want to eat then too, you have to eat this. 775 01:02:46.669 --> 01:02:47.899 Your food has been kept on the table. Listen to me eat it. 776 01:02:48.206 --> 01:02:51.548 Or else you will have to work on empty stomach in the morning. 777 01:02:52.568 --> 01:02:53.633 You will sleep here. 778 01:02:54.029 --> 01:02:56.695 And don't try to run away during the night. 779 01:02:56.905 --> 01:02:59.579 I'll there outside. I may fall asleep. 780 01:02:59.846 --> 01:03:01.790 But Buzo has the habit to be awake in the night. 781 01:03:02.101 --> 01:03:04.309 He remains awake the whole night. Goodnight! 782 01:04:23.576 --> 01:04:24.375 Pitch. 783 01:04:26.316 --> 01:04:27.316 Buzo, pitch. 784 01:04:28.248 --> 01:04:29.873 If you want to eat something before starting your work... 785 01:04:29.996 --> 01:04:30.758 ...then it is kept inside. 786 01:04:30.975 --> 01:04:32.996 - Buzo... - The atmosphere in which I was brought up... 787 01:04:33.104 --> 01:04:35.235 ...there the people take a bath before eating something. 788 01:04:36.724 --> 01:04:37.513 Come with me. 789 01:04:42.740 --> 01:04:44.990 You mean to say, that I should bathe here. 790 01:04:45.052 --> 01:04:47.093 So what? I bathe here everyday. 791 01:04:47.417 --> 01:04:50.526 But I always bathe in a tub. I can't bathe here. 792 01:04:51.324 --> 01:04:52.696 The difference between the decayed still water in the tub... 793 01:04:52.798 --> 01:04:55.199 And the fresh flowing water is the same as between... 794 01:04:55.399 --> 01:04:57.344 ...the lifestyle in the city and the lifestyle here. 795 01:04:57.736 --> 01:04:58.954 If you bathe here, then you will feel... 796 01:04:59.077 --> 01:05:00.352 ...as if you have taken a new birth. 797 01:05:00.465 --> 01:05:02.930 That's nice. That is really wonderful. 798 01:05:03.216 --> 01:05:05.174 But don't you feel, that your natural bathroom... 799 01:05:05.199 --> 01:05:07.052 ...is a little too open? 800 01:05:07.350 --> 01:05:09.594 There is no one around here for miles. 801 01:05:09.707 --> 01:05:13.553 - Come on bathe here. - Alright, But will you please? 802 01:05:16.912 --> 01:05:19.321 Listen. Take him along with you. 803 01:05:19.561 --> 01:05:20.829 But this just an animal. What can it? 804 01:05:20.936 --> 01:05:22.895 Why? Don't animals have eyes, too? 805 01:05:23.068 --> 01:05:26.318 They do have eyes. Buzo, ma'am is feeling shy. 806 01:05:26.444 --> 01:05:28.860 Come on. Out. Out. Out. 807 01:06:08.235 --> 01:06:09.742 [DOG BARKING] 808 01:06:22.019 --> 01:06:23.019 Roma! 809 01:06:24.764 --> 01:06:26.093 Roma! 810 01:06:40.757 --> 01:06:41.633 Roma! 811 01:06:43.272 --> 01:06:44.053 Roma! 812 01:06:45.597 --> 01:06:46.554 The snake! 813 01:07:50.321 --> 01:07:52.805 Hello, good morning! 814 01:07:55.057 --> 01:07:56.048 Good morning! 815 01:07:56.818 --> 01:07:59.001 - How are you feeling? - Oh, I am fine. Thank you. 816 01:08:00.482 --> 01:08:01.815 How did I reach here? 817 01:08:02.236 --> 01:08:03.196 I brought you here. 818 01:08:03.843 --> 01:08:06.258 Ok tell me, if you would had not saved me... 819 01:08:06.503 --> 01:08:07.962 ...then would have I really died? 820 01:08:08.263 --> 01:08:10.048 Yes, your future was going to be, somewhat the same. 821 01:08:12.673 --> 01:08:13.227 Thanks. 822 01:08:13.586 --> 01:08:15.262 Any way, it was important to save you. 823 01:08:15.586 --> 01:08:18.482 Because you have to still complete my work. 824 01:08:19.896 --> 01:08:22.686 That I'll finish it and go. Let's do the your task. 825 01:08:23.180 --> 01:08:25.832 - But for now, you take some rest. - I'm completely fit and fine now. 826 01:08:25.996 --> 01:08:26.957 Tell me, what work should I do? 827 01:08:28.970 --> 01:08:29.915 Come on. 828 01:08:30.728 --> 01:08:32.048 If you talk this way... 829 01:08:33.353 --> 01:08:37.766 ...then, I'll also have to work with you. 830 01:08:39.282 --> 01:08:39.724 Come on. 831 01:13:06.305 --> 01:13:09.931 Sunny, save me. Sunny, saved me. 832 01:13:10.132 --> 01:13:12.352 Sunny, saved me. 833 01:13:12.422 --> 01:13:14.321 Save me. 834 01:13:19.783 --> 01:13:21.165 Sunny, you are really horrible. 835 01:13:21.568 --> 01:13:22.929 Why did you get so scared? 836 01:13:22.954 --> 01:13:25.111 When did I get scared? I... 837 01:14:00.312 --> 01:14:01.696 Dingy, you get ready. 838 01:14:02.978 --> 01:14:03.508 Sunny... 839 01:14:07.579 --> 01:14:09.094 ...you called me Dingy just now. 840 01:14:10.654 --> 01:14:11.859 This is the name, by which I'm addressed in the house. 841 01:14:12.130 --> 01:14:13.048 How did you know it? 842 01:15:08.313 --> 01:15:09.347 [BLEAT] 843 01:17:08.837 --> 01:17:11.548 "When we reach our youth." 844 01:17:12.166 --> 01:17:15.374 "Can't say, where will we be?" 845 01:17:15.547 --> 01:17:18.714 "When we reach our youth." 846 01:17:18.839 --> 01:17:21.505 "Can't say, where will we be?" 847 01:17:22.196 --> 01:17:28.774 "But where ever, we will be, there I will plea for you." 848 01:17:28.870 --> 01:17:31.662 "I'll remember you." 849 01:17:32.223 --> 01:17:35.348 "When, we reach our youth." 850 01:17:35.699 --> 01:17:38.699 "Can't say, where will we be?" 851 01:17:38.939 --> 01:17:45.626 "But where ever, we will be, there I will plea for you." 852 01:17:45.651 --> 01:17:48.380 "I'll remember you." 853 01:17:49.010 --> 01:17:52.010 "When, we reach our youth." 854 01:18:13.151 --> 01:18:18.276 "If we lose this childhood love of ours." 855 01:18:19.847 --> 01:18:25.555 "Our heart will become devoid." 856 01:18:26.620 --> 01:18:31.787 "If we lose this childhood love of ours." 857 01:18:33.311 --> 01:18:38.811 "Our heart will become devoid." 858 01:18:39.688 --> 01:18:46.271 "I'll replenish it with your thoughts." 859 01:18:46.298 --> 01:18:49.339 "I'll remember you." 860 01:18:49.676 --> 01:18:52.343 "When we reach our youth." 861 01:18:53.057 --> 01:18:55.932 "Can't say, where will we be?" 862 01:18:56.416 --> 01:19:03.153 "But where ever, we will be, there I will plea for you." 863 01:19:03.159 --> 01:19:06.159 "I'll remember you." 864 01:19:06.510 --> 01:19:10.255 "When we reach our youth." 865 01:19:27.339 --> 01:19:32.977 "She used to smile this way. She used to walk this way." 866 01:19:40.882 --> 01:19:46.174 "She used to smile this way. She used to walk this way." 867 01:19:47.630 --> 01:19:53.380 "She used to play hide-n-seek, just like the moon does." 868 01:19:54.228 --> 01:19:59.936 "She used to smile this way. She used to walk this way." 869 01:20:00.897 --> 01:20:06.189 "She used to play hide-n-seek, just like the moon does." 870 01:20:07.157 --> 01:20:13.853 "From that moment I'll talk about you." 871 01:20:13.878 --> 01:20:16.919 "I'll remember you." 872 01:20:17.251 --> 01:20:20.334 "When we reach our youth." 873 01:20:20.541 --> 01:20:23.041 "Can't say, where will we be?" 874 01:20:23.929 --> 01:20:30.466 "But where ever, we will be, there I will plea for you." 875 01:20:30.586 --> 01:20:33.345 "I'll remember you." 876 01:20:33.968 --> 01:20:37.093 "When we reach our youth." 877 01:21:04.692 --> 01:21:09.441 "From the images of your beautiful dreams." 878 01:21:11.176 --> 01:21:17.218 "From the shackles of your lustrous locks." 879 01:21:17.913 --> 01:21:22.746 "From the images of your beautiful dreams." 880 01:21:24.550 --> 01:21:30.008 "From the shackles of your lustrous locks." 881 01:21:30.729 --> 01:21:36.909 "How can we free ourselves?" 882 01:21:37.418 --> 01:21:40.043 "I'll remember you." 883 01:21:40.765 --> 01:21:43.598 "When we reach our youth." 884 01:21:44.120 --> 01:21:47.161 "Can't say, where will we be?" 885 01:21:47.455 --> 01:21:53.951 "But where ever, we will be, there I will plea for you." 886 01:21:54.073 --> 01:21:56.844 "I'll remember you." 887 01:22:02.541 --> 01:22:05.716 [HORSE NEIGH] 888 01:22:27.240 --> 01:22:28.281 My daughter, are you all right? 889 01:22:28.876 --> 01:22:31.040 Yes daddy. I'm perfectly all right. 890 01:22:37.702 --> 01:22:40.860 How did you have the audacity to abduct my daughter this way. 891 01:22:41.290 --> 01:22:43.873 - Don't you know - Daddy, what are you saying? 892 01:22:43.969 --> 01:22:45.428 He is the one, who saved me. 893 01:22:46.687 --> 01:22:48.368 A snake bit me in the forest. 894 01:22:48.710 --> 01:22:49.793 If he wouldn't have been present there, then. 895 01:22:50.069 --> 01:22:52.445 What are you saying? Today, when I returned, I learnt... 896 01:22:52.470 --> 01:22:54.245 ...that this boy had come with your jeep. 897 01:22:54.542 --> 01:22:56.492 And had told, that you would return with your friends. 898 01:22:56.678 --> 01:22:57.977 On the contrary, you didn't even reach the city. 899 01:22:58.905 --> 01:23:00.826 No daddy. Actually what happened is... 900 01:23:00.881 --> 01:23:02.227 ...that when I reached the station. 901 01:23:02.358 --> 01:23:04.594 I decided, that I would return along with my friends. 902 01:23:04.817 --> 01:23:06.344 There, I met him outside. 903 01:23:06.539 --> 01:23:08.836 So I sent the jeep and a message for Chelaram with him. 904 01:23:09.025 --> 01:23:11.469 When I went back to the station the train had already departed. 905 01:23:11.674 --> 01:23:13.549 I was coming back home through the forest... 906 01:23:13.674 --> 01:23:16.591 ...when a snake bit me. He saved him. 907 01:23:16.738 --> 01:23:18.405 Daddy, you didn't recognize him. 908 01:23:18.645 --> 01:23:21.378 He is Sunny. You had a friend named Avinash... 909 01:23:21.403 --> 01:23:24.797 ...whom I used to call Avinash uncle. He is his son, Sunny. 910 01:23:29.364 --> 01:23:30.290 Leave him. 911 01:23:33.062 --> 01:23:35.985 - So, you are the son of Avinash Kapoor. - Yes. 912 01:23:37.900 --> 01:23:38.766 What do you do here? 913 01:23:39.200 --> 01:23:41.751 This is my farm. I live here along with my mother. 914 01:23:42.562 --> 01:23:48.274 Okay. Everything else was finished in your father's life. 915 01:23:49.604 --> 01:23:51.727 This farm is enough for a survival. 916 01:23:52.914 --> 01:23:55.206 But, you have saved my daughter's life. 917 01:23:56.474 --> 01:24:00.118 Here, keep your reward for this. 918 01:24:02.888 --> 01:24:04.876 Mr. Sardar Dinesh Girji. 919 01:24:05.374 --> 01:24:07.305 These hunting dogs... 920 01:24:07.772 --> 01:24:09.399 ...are more in need of this reward, than me. 921 01:24:09.842 --> 01:24:12.471 Who have run behind your car till here! 922 01:24:18.645 --> 01:24:19.297 Come daughter. 923 01:24:21.527 --> 01:24:26.818 "What if we have to drink the poison of detachment." 924 01:24:28.130 --> 01:24:34.005 "What if we have to live parted away from each other." 925 01:24:34.466 --> 01:24:41.007 "I'll waste this whole youth for nothing." 926 01:24:41.107 --> 01:24:43.648 "I'll remember you." 927 01:24:44.410 --> 01:24:47.329 "When we reach our youth." 928 01:24:47.716 --> 01:24:50.774 "Can't say, where will we be?" 929 01:25:07.770 --> 01:25:09.550 [BIRDS CHIRPING] 930 01:25:10.308 --> 01:25:11.246 [BLEAT] 931 01:25:13.546 --> 01:25:14.337 Sunny! 932 01:25:14.423 --> 01:25:16.236 Mother! Mother you have come. 933 01:25:18.949 --> 01:25:20.273 [DOG BARKING] 934 01:25:22.653 --> 01:25:24.461 Mother, strange! You did not write letter... 935 01:25:24.509 --> 01:25:25.759 ...or even a message, that you are coming. 936 01:25:25.835 --> 01:25:26.898 I would have come to receive you in the station. 937 01:25:27.293 --> 01:25:28.460 And where did you meet Tanu? 938 01:25:28.570 --> 01:25:29.986 Dear Sunny, I had been there... 939 01:25:30.296 --> 01:25:32.644 ...I saw mother standing outside the station. 940 01:25:32.775 --> 01:25:33.943 So I brought her here. 941 01:25:33.968 --> 01:25:35.304 Okay, then bring in the luggage. 942 01:25:35.467 --> 01:25:38.133 Sunny, why are all this broken down? 943 01:25:38.286 --> 01:25:41.226 Mother, she had come. 944 01:25:41.355 --> 01:25:42.587 - Who had come? - A storm. 945 01:25:42.766 --> 01:25:45.741 I've made everything all right. It was a really strong storm! 946 01:25:45.766 --> 01:25:47.322 - All right. - It had created destruction. 947 01:25:47.347 --> 01:25:48.540 Are you all right? 948 01:25:49.126 --> 01:25:51.835 It effected me, too. But, I'll tell you, about it later. 949 01:25:51.903 --> 01:25:52.910 I didn't understand. 950 01:25:53.012 --> 01:25:54.704 Now, you come inside and take some rest. 951 01:25:54.740 --> 01:25:57.375 Oh Sunny, I can't understand anything. 952 01:25:57.421 --> 01:25:59.508 Mother, do you know about the stud farm of sir Wilson? 953 01:25:59.593 --> 01:26:00.427 Yes. What happened to it? 954 01:26:00.452 --> 01:26:02.657 Sardar Singh Girji has bought that farm. 955 01:26:02.975 --> 01:26:06.352 - Sir Sardar bought that? - Yes. Did you meet him? 956 01:26:06.625 --> 01:26:08.573 Yes and I met Dingy, too. 957 01:26:09.544 --> 01:26:11.016 How does Dingy look, like in this age? 958 01:26:11.439 --> 01:26:13.524 The same way, as you had thought about her. 959 01:26:14.718 --> 01:26:15.718 And Sir Sardar? 960 01:26:16.194 --> 01:26:18.017 In the same way, as I used to think about him. 961 01:26:18.358 --> 01:26:21.328 Tell me one thing. Did Dingy like you? 962 01:26:21.648 --> 01:26:23.423 Mother, your son is one in a million! 963 01:26:23.632 --> 01:26:25.382 Can anyone dislike him? 964 01:26:25.722 --> 01:26:27.097 Now, don't keep singing your own praises. 965 01:26:27.199 --> 01:26:29.540 All right mother. When I bring her to meet you... 966 01:26:29.679 --> 01:26:31.426 - ...then you can ask her yourselves. - Really? 967 01:26:31.618 --> 01:26:32.220 Yes. 968 01:26:33.573 --> 01:26:35.649 Daddy, I was very small that time. 969 01:26:35.674 --> 01:26:37.642 But, I've a faint recall that... 970 01:26:38.040 --> 01:26:40.548 ...you and Sunny's father used to be great friends. 971 01:26:41.017 --> 01:26:43.688 Yes, till he was equivalent to our status... 972 01:26:44.516 --> 01:26:45.675 ...till that time that, we used to be friends. 973 01:26:46.107 --> 01:26:48.065 After that, you ceased to meet him. 974 01:26:49.803 --> 01:26:53.678 Listen, some facts do not sound good to the ears. 975 01:26:54.384 --> 01:26:55.617 But they are true. 976 01:26:56.201 --> 01:26:57.571 And this is a truth, too that... 977 01:26:57.904 --> 01:27:00.622 ...friendship happens only between equivalent people. 978 01:27:01.154 --> 01:27:03.181 Why daddy? If someone is poor or becomes poor... 979 01:27:03.371 --> 01:27:04.977 ...then does he become unsuitable for friendship? 980 01:27:05.631 --> 01:27:08.779 Daughter, I don't have any personal grudge against the poor. 981 01:27:09.538 --> 01:27:10.773 On the contrary, I sympathize with them. 982 01:27:11.480 --> 01:27:13.271 But I sympathize with lepers, too. 983 01:27:14.046 --> 01:27:15.977 It doesn't mean that we should embrace them. 984 01:27:17.342 --> 01:27:19.594 Daughter, you are still a kid. When you understand this... 985 01:27:20.339 --> 01:27:21.649 ...world, then you will come to know. 986 01:27:22.144 --> 01:27:23.453 That if the circumstances of a person become unworthy... 987 01:27:23.863 --> 01:27:25.774 ...then the person becomes unworthy, too. 988 01:27:26.757 --> 01:27:30.132 But daddy, even though Sunny is poor in comparison... 989 01:27:30.389 --> 01:27:32.446 ...to us, he doesn't have any bad quality. 990 01:27:32.868 --> 01:27:34.827 He is poor. That itself is his bad quality. 991 01:27:35.262 --> 01:27:36.994 And didn't you see, how rudely he behaved with me... 992 01:27:37.019 --> 01:27:38.943 ...when I wanted to offer him a reward that day. 993 01:27:39.529 --> 01:27:41.774 Such persons are not even fit to talk with. 994 01:27:42.191 --> 01:27:44.191 We should keep relations only with people... 995 01:27:44.516 --> 01:27:45.623 ...who are equivalent to our status. Just as Balwant uncle. 996 01:27:45.771 --> 01:27:47.249 [BIRDS CHIRPING] 997 01:27:47.613 --> 01:27:50.863 - Now it's your turn. - No. It's your turn. 998 01:27:51.640 --> 01:27:54.765 I'm not talking about this game. But I'm talking about that game... 999 01:27:54.808 --> 01:27:58.641 ...which we are playing with Sardar Dinesh Singh Girji. 1000 01:27:59.059 --> 01:28:01.267 Roma is present here. And you are present here, too. 1001 01:28:01.732 --> 01:28:03.573 And Sardar Dinesh Singh Girji doesn't even have a shadow... 1002 01:28:03.598 --> 01:28:05.241 ...of a doubt that you not my son. 1003 01:28:05.938 --> 01:28:08.428 But, you are a professional fraud and swindler. 1004 01:28:09.523 --> 01:28:12.532 Whom, I've made my partner in this scheme. 1005 01:28:14.445 --> 01:28:16.778 And Sardar Dinesh Singh Girji doesn't have even a shadow of a doubt... 1006 01:28:16.803 --> 01:28:20.303 ...that the sir Balwant whom he wants to make his business partner... 1007 01:28:20.653 --> 01:28:22.278 ...is not a millionaire but... 1008 01:28:22.400 --> 01:28:25.626 ...a bankrupt and is plunged deep down in to debts. 1009 01:28:27.531 --> 01:28:29.781 Sometimes I have a doubt that... 1010 01:28:29.806 --> 01:28:34.032 ...after marrying Roma, you will try to hoodwink me. 1011 01:28:34.445 --> 01:28:36.376 Sir Balwant I'll never do this. 1012 01:28:36.629 --> 01:28:39.879 Yes, I know that you can never do this. 1013 01:28:40.711 --> 01:28:42.503 You might remember, that I had taken... 1014 01:28:42.535 --> 01:28:44.993 ...your signatures on a blank stamp paper. 1015 01:28:45.611 --> 01:28:48.477 So, don't even think of seizing those property... 1016 01:28:48.502 --> 01:28:50.210 ...worth millions, alone for yourself. 1017 01:28:50.328 --> 01:28:52.633 First, let this marriage get fixed, somehow. 1018 01:28:52.782 --> 01:28:54.751 It is better to finish the task undertaken... 1019 01:28:54.776 --> 01:28:55.943 ...as soon as possible. 1020 01:28:56.545 --> 01:28:58.795 This marriage should take place as soon as possible. 1021 01:28:59.757 --> 01:29:01.383 I've managed a positive answer from the father. 1022 01:29:01.408 --> 01:29:04.102 Now, you try to enrapture the daughter. 1023 01:29:04.747 --> 01:29:06.282 [HORSE NEIGH] 1024 01:29:06.404 --> 01:29:07.553 [BLEAT] 1025 01:29:07.756 --> 01:29:09.006 [BIRDS CHIRPING] 1026 01:29:24.386 --> 01:29:26.641 Mother, she is. She is. 1027 01:29:28.258 --> 01:29:29.383 Is she Dingy? 1028 01:29:29.897 --> 01:29:33.211 Yes. I'm Dingy. 1029 01:29:47.238 --> 01:29:48.738 You have grown so big. 1030 01:29:57.792 --> 01:29:59.459 Mother, why are you flowing these tears. 1031 01:29:59.703 --> 01:30:01.174 If I had known, that you would be lost in gloom... 1032 01:30:01.199 --> 01:30:02.696 - ...after meeting Dingy, then I... - Sunny... 1033 01:30:02.979 --> 01:30:04.305 Hey, try to be quiet sometimes. 1034 01:30:04.959 --> 01:30:07.165 Is he, going to be quiet, now? Let him speak. 1035 01:30:08.145 --> 01:30:11.312 - You come with me. - Great! I've been thrown out. 1036 01:30:18.498 --> 01:30:20.331 - Give it to me. - No, I'll keep it. 1037 01:30:24.849 --> 01:30:26.766 - Sunny? - Why, what happened? 1038 01:30:27.393 --> 01:30:28.393 Mother, nothing. 1039 01:30:30.287 --> 01:30:31.260 [DOG BARKING] 1040 01:30:31.807 --> 01:30:32.672 Buzo. 1041 01:30:32.988 --> 01:30:34.947 - Sunny, stop him. - Come here, dear. 1042 01:30:35.219 --> 01:30:38.226 - Darling, come to me. - How does he know you? 1043 01:30:41.557 --> 01:30:43.099 He always bites strangers. 1044 01:30:43.359 --> 01:30:46.282 Buzo, go out. He has forgotten to bark at strangers. 1045 01:30:48.676 --> 01:30:50.217 Buzo, what's wrong with you? 1046 01:30:50.637 --> 01:30:52.430 Go out. I'm going out, too. 1047 01:30:56.874 --> 01:30:57.525 Aunty. 1048 01:31:00.010 --> 01:31:02.881 It seems like one day, I should to talk with your dad. 1049 01:31:07.652 --> 01:31:09.266 - Shouldn't I? - Yes. 1050 01:31:11.366 --> 01:31:15.432 Sumitra devi, You are meeting me after many years. 1051 01:31:16.526 --> 01:31:18.151 And you are in my house right now. 1052 01:31:19.278 --> 01:31:20.945 It is my duty to respect you. 1053 01:31:22.321 --> 01:31:23.860 But you have some duties too. 1054 01:31:24.906 --> 01:31:26.679 You should have thought about what... 1055 01:31:26.704 --> 01:31:28.274 ...you were saying before saying that. 1056 01:31:29.372 --> 01:31:33.526 I just told you what my friend and... 1057 01:31:34.088 --> 01:31:35.697 ...your wife had told me years ago. 1058 01:31:36.665 --> 01:31:37.382 And then... 1059 01:31:38.681 --> 01:31:40.675 Dingy and Sunny like each other too. 1060 01:31:41.377 --> 01:31:46.098 Sumitra devi, You are taking undue advantage of my sincerity. 1061 01:31:47.016 --> 01:31:48.076 I will not tolerate... 1062 01:31:48.101 --> 01:31:51.502 ...my daughter's name to be connected with a black guard. 1063 01:31:52.025 --> 01:31:57.931 The person whom you call a black guard is my son. 1064 01:31:58.287 --> 01:32:00.725 Then go and explain it to your son that a man must... 1065 01:32:00.750 --> 01:32:04.814 ...dream, but according to his worth and status. 1066 01:32:06.726 --> 01:32:10.151 I thought that poverty ruins a person's mind. 1067 01:32:11.822 --> 01:32:13.432 I see that my concept is correct. 1068 01:32:14.711 --> 01:32:18.562 After seeing this I've only one thing in my mind. 1069 01:32:19.328 --> 01:32:22.730 If rich people are like you. 1070 01:32:23.917 --> 01:32:26.039 Then thank to God that we are poor. 1071 01:32:26.212 --> 01:32:27.029 Sumitra. 1072 01:32:34.603 --> 01:32:36.127 It's better If you will leave now. 1073 01:32:50.143 --> 01:32:50.970 Jalaram. 1074 01:32:52.081 --> 01:32:53.641 - Jalaram. - Yes, sir. 1075 01:32:53.970 --> 01:32:54.769 Where is Dingy? 1076 01:32:55.721 --> 01:32:57.673 He loves me. he loves me not. 1077 01:32:57.940 --> 01:33:00.003 He loves me. he loves me not. 1078 01:33:00.415 --> 01:33:02.386 He loves me. he loves me not. 1079 01:33:02.411 --> 01:33:03.454 What are you doing, Dingy? 1080 01:33:04.050 --> 01:33:06.300 See, when there is just one leaf left on this... 1081 01:33:06.532 --> 01:33:08.612 ...I will come to know whether you love me or not. 1082 01:33:08.900 --> 01:33:09.874 - Silly girl. - He loves me. 1083 01:33:09.899 --> 01:33:10.701 He loves me not. 1084 01:33:11.056 --> 01:33:12.987 He loves me. He loves me not. 1085 01:33:13.177 --> 01:33:13.980 He loves me. 1086 01:33:16.970 --> 01:33:17.794 Sunny. 1087 01:33:19.330 --> 01:33:21.264 No matter. Start all over again. 1088 01:33:21.829 --> 01:33:22.415 Yes. 1089 01:33:22.788 --> 01:33:24.883 He loves me. He loves me not. 1090 01:33:25.136 --> 01:33:27.013 He loves me. He loves me not. 1091 01:33:27.119 --> 01:33:28.744 He loves me. He loves me not. 1092 01:33:28.893 --> 01:33:30.768 He loves me. He loves me not. 1093 01:33:32.588 --> 01:33:34.752 He loves me. He loves me not. 1094 01:33:36.167 --> 01:33:37.273 What will you do now? 1095 01:33:38.035 --> 01:33:39.183 He loves me. 1096 01:33:39.208 --> 01:33:41.477 Very smart. Shall we go? 1097 01:33:41.743 --> 01:33:43.750 No, Sunny. Why don't we rest for some more time? 1098 01:33:44.029 --> 01:33:47.810 Dingy, we have to go too far. Your daddy must be worried too. 1099 01:33:48.908 --> 01:33:50.883 Search everywhere in this territory. 1100 01:33:51.588 --> 01:33:54.890 - I want my daughter back. - Rest assured Dinesh Singh. 1101 01:33:55.637 --> 01:33:57.406 You will get Roma wherever she is. 1102 01:33:57.490 --> 01:33:59.373 [LIGHTNING BOLT THUNDER CRACK] 1103 01:34:13.156 --> 01:34:15.273 Such a cloud clap and such lightning... 1104 01:34:15.298 --> 01:34:16.692 I have never seen it all through my life. 1105 01:34:17.119 --> 01:34:18.955 The mountain rain is always like this. 1106 01:34:21.140 --> 01:34:21.886 This is the limit! 1107 01:34:22.024 --> 01:34:24.813 A girl like you is afraid of a little lightning and thunder? 1108 01:34:25.128 --> 01:34:27.438 Scared? Me? 1109 01:34:30.989 --> 01:34:34.197 Come on... Are clouds and lightning something to be scared of? 1110 01:35:01.088 --> 01:35:03.609 "The cloud claps like this." 1111 01:35:03.907 --> 01:35:06.740 "I am afraid..." 1112 01:35:06.775 --> 01:35:09.358 "The cloud claps like this." 1113 01:35:09.610 --> 01:35:12.192 "I am afraid..." 1114 01:35:12.506 --> 01:35:18.465 "That this lightning will shine and fall on us." 1115 01:35:21.044 --> 01:35:23.586 "The cloud claps like this." 1116 01:35:23.918 --> 01:35:26.501 "I am afraid..." 1117 01:35:26.810 --> 01:35:32.602 "That this lightning will shine and fall on us." 1118 01:35:38.204 --> 01:35:41.037 "There is a storm outside too." 1119 01:35:41.126 --> 01:35:43.751 "There is a storm inside." 1120 01:35:43.853 --> 01:35:49.270 "There is a glass house between these two storms." 1121 01:35:49.621 --> 01:35:52.371 "There is a storm outside too." 1122 01:35:52.472 --> 01:35:55.263 "There is a storm inside." 1123 01:35:55.371 --> 01:36:00.621 "There is a glass house between these two storms." 1124 01:36:00.970 --> 01:36:03.907 "The heart beats such." 1125 01:36:06.399 --> 01:36:09.316 "The heart beats such." 1126 01:36:09.417 --> 01:36:12.167 "I am afraid." 1127 01:36:12.465 --> 01:36:18.340 "That this lightning will shine and fall on us." 1128 01:36:35.258 --> 01:36:40.923 "This crazy evening, this stormy evening..." 1129 01:36:40.954 --> 01:36:46.251 "This pours fire in the monsoon, it is named water." 1130 01:36:46.532 --> 01:36:52.157 "This crazy evening, this stormy evening..." 1131 01:36:52.187 --> 01:36:57.146 "This pours fire in the monsoon, it is named water." 1132 01:36:57.761 --> 01:37:00.761 "Anything can happen now." 1133 01:37:03.148 --> 01:37:05.982 "Anything can happen now." 1134 01:37:06.314 --> 01:37:08.981 "I am afraid." 1135 01:37:09.164 --> 01:37:15.001 "That this lightning will shine and fall on us." 1136 01:37:29.096 --> 01:37:31.758 "Oh God! This beauty!" 1137 01:37:31.924 --> 01:37:34.790 "It changes thousands of colors." 1138 01:37:34.815 --> 01:37:40.089 "I feel shy sometimes and sometimes I feel love." 1139 01:37:40.372 --> 01:37:42.914 "Oh God! This beauty!" 1140 01:37:43.200 --> 01:37:46.006 "It changes thousands of colors." 1141 01:37:46.031 --> 01:37:51.593 "I feel shy sometimes and sometimes I feel love." 1142 01:37:51.618 --> 01:37:54.702 "Let us see who stops." 1143 01:37:56.953 --> 01:37:59.972 "Let us see who stops." 1144 01:38:00.173 --> 01:38:02.657 "I am afraid." 1145 01:38:02.979 --> 01:38:08.875 "That this lightning will shine and fall on us." 1146 01:38:34.181 --> 01:38:39.681 "You sit that side, I will sit this side." 1147 01:38:39.828 --> 01:38:45.162 "Come, we will make a wall between us." 1148 01:38:45.287 --> 01:38:48.245 "The heart can meet even then." 1149 01:38:50.752 --> 01:38:53.836 "The heart can meet even then." 1150 01:38:53.929 --> 01:38:56.595 "I am afraid." 1151 01:38:56.752 --> 01:39:02.423 "That this lightning will shine and fall on us." 1152 01:39:02.502 --> 01:39:05.209 "The cloud claps like this." 1153 01:39:05.308 --> 01:39:08.086 "I am afraid." 1154 01:39:29.112 --> 01:39:30.218 [BIRDS CHIRPING] 1155 01:39:30.243 --> 01:39:33.063 Dingy, Get up. It is morning. 1156 01:39:38.421 --> 01:39:40.040 - Good morning! - Dingy... 1157 01:39:40.637 --> 01:39:42.673 We should get out from here as soon as possible. 1158 01:39:42.992 --> 01:39:44.633 Your daddy must be worried too. 1159 01:39:45.046 --> 01:39:47.384 Very good. You thought about it very soon. 1160 01:39:48.352 --> 01:39:49.733 I had thought about it in the night too. 1161 01:39:50.039 --> 01:39:52.064 But I didn't want to make you worried by saying that. 1162 01:39:52.433 --> 01:39:53.766 - Come. - Just a minute. 1163 01:39:57.790 --> 01:40:00.258 Do you want to keep this scarf here? 1164 01:40:04.493 --> 01:40:05.407 You are giving me a gift? 1165 01:40:05.758 --> 01:40:07.177 Whenever I leave after meeting you... 1166 01:40:07.344 --> 01:40:09.720 ...this scarf is left with you. I was thinking... 1167 01:40:09.947 --> 01:40:12.555 ...if this rascal loves you more than me... 1168 01:40:12.580 --> 01:40:13.789 ...he may stay with you. 1169 01:40:13.892 --> 01:40:15.642 Think about all these things later. 1170 01:40:16.009 --> 01:40:18.321 First think what excuse will you give home. 1171 01:40:18.969 --> 01:40:20.954 - Shall we go? - Come. 1172 01:40:32.463 --> 01:40:34.015 [HORSE NEIGH] 1173 01:40:44.153 --> 01:40:46.360 Sunny... Let me go! 1174 01:40:46.385 --> 01:40:47.778 I am coming, Dingy! 1175 01:40:59.896 --> 01:41:00.934 Daddy. 1176 01:41:02.763 --> 01:41:05.388 Please, daddy please leave him. 1177 01:41:21.278 --> 01:41:23.684 Sunny... Let him go! 1178 01:41:34.378 --> 01:41:35.472 [HORSE NEIGH] 1179 01:42:02.713 --> 01:42:04.753 [HORSE NEIGH] 1180 01:43:16.381 --> 01:43:20.587 I gave you whatever freedom you asked me till today. 1181 01:43:21.631 --> 01:43:25.404 I thought about every happiness of yours till today. 1182 01:43:26.146 --> 01:43:29.480 But today, you didn't think about my respect. 1183 01:43:30.756 --> 01:43:34.592 Dingy, If you can't give me respect, 1184 01:43:35.545 --> 01:43:38.633 I can't give you freedom. 1185 01:43:40.121 --> 01:43:44.324 You will not go out of this room after today. Understand. 1186 01:43:44.724 --> 01:43:47.899 Daddy... Daddy. 1187 01:43:48.272 --> 01:43:51.329 Daddy, Open the door! Daddy, Please! Daddy. 1188 01:43:51.354 --> 01:43:55.236 Open the door! Please! 1189 01:43:55.621 --> 01:43:58.641 You go quickly. I am very scared. 1190 01:43:58.666 --> 01:44:01.719 Please don't worry. It had rained last night, isn't it? 1191 01:44:01.818 --> 01:44:04.110 Sunny must have gone to the station and stayed there. 1192 01:44:04.225 --> 01:44:07.381 I will bring him right away. come... 1193 01:44:08.746 --> 01:44:11.980 O God Such a thing has never happened. 1194 01:44:12.734 --> 01:44:14.116 God knows where he must be. 1195 01:44:18.377 --> 01:44:20.197 [DOG BARKING] 1196 01:44:30.572 --> 01:44:32.227 [BIRDS CHIRPING] 1197 01:45:01.900 --> 01:45:03.770 [DOG BARKING] 1198 01:45:16.348 --> 01:45:18.688 Hey, what happened to him now? Go, go back home. 1199 01:45:22.989 --> 01:45:24.243 Hey, are you mad? 1200 01:45:26.403 --> 01:45:27.945 Come here. 1201 01:45:30.159 --> 01:45:30.859 Come here. 1202 01:45:36.926 --> 01:45:37.649 Sunny dear... 1203 01:45:39.485 --> 01:45:40.298 Yashwant! 1204 01:45:40.895 --> 01:45:43.686 We shouldn't be late in playing our cards now. 1205 01:45:44.379 --> 01:45:46.016 The girl is going out of hands. 1206 01:45:46.299 --> 01:45:47.484 The father won't let her go. 1207 01:45:47.862 --> 01:45:52.330 But Yashwant, will this boy create any problems? 1208 01:45:53.032 --> 01:45:54.513 - Are you speaking about Sunny? - Yes. 1209 01:45:54.556 --> 01:45:55.376 Forget him. 1210 01:45:55.964 --> 01:45:57.622 He has been thrashed such that he... 1211 01:45:57.647 --> 01:46:00.258 ...won't dare to think about her for the rest of his life. 1212 01:46:58.986 --> 01:47:00.986 Sunny... Sunny. 1213 01:47:01.172 --> 01:47:07.118 Nobody can separate us now. You come with me. 1214 01:47:07.814 --> 01:47:11.743 - I will take you away from here. - Hold him! 1215 01:47:12.126 --> 01:47:14.710 - Get out of here. - No, Dingy. Let him. 1216 01:47:15.023 --> 01:47:17.064 Come you brave people, come. 1217 01:47:18.884 --> 01:47:20.985 You come too. Come. 1218 01:47:30.377 --> 01:47:32.383 How did you dare to come here? 1219 01:47:33.866 --> 01:47:37.991 It will be better for you if you leave this house right now. 1220 01:47:38.494 --> 01:47:39.891 I am going sardar sir. 1221 01:47:40.485 --> 01:47:43.501 - But I am not going alone. - I am going with Sunny too. 1222 01:47:58.328 --> 01:48:01.102 Please don't force me to be insolent sardar sir. 1223 01:48:03.251 --> 01:48:04.680 Foolish boy. 1224 01:48:05.556 --> 01:48:08.718 If I wish, I can crush you like a worm. 1225 01:48:09.164 --> 01:48:10.931 Dinesh Singh, What are you doing? 1226 01:48:11.484 --> 01:48:12.660 Control yourself. Dinesh Singh. 1227 01:48:12.838 --> 01:48:15.230 One doesn't come a child with children. Come with me. 1228 01:48:15.486 --> 01:48:16.749 Come. Come, let's go. 1229 01:48:18.155 --> 01:48:19.941 You go downstairs. Leave everything to me. 1230 01:48:20.477 --> 01:48:22.429 Believe me. I will arrange everything. 1231 01:48:22.855 --> 01:48:25.147 - Yashwant, Take him downstairs. - Come, uncle. 1232 01:48:26.842 --> 01:48:27.969 What are you doing here? Go. 1233 01:48:40.384 --> 01:48:42.350 Why are you looking at me with suspicion? 1234 01:48:43.137 --> 01:48:48.743 I am not your enemy. Dingy is like my daughter. 1235 01:48:49.858 --> 01:48:52.024 I can understand your emotions. 1236 01:48:53.825 --> 01:48:56.033 And the love that I saw between you today. 1237 01:48:56.953 --> 01:48:58.391 I promise that... 1238 01:48:58.744 --> 01:49:01.306 ...I will try to rectify all the troubles in your path. 1239 01:49:02.161 --> 01:49:04.650 And whatever you want can be done. But not like this. 1240 01:49:04.938 --> 01:49:06.313 So, what should we do, uncle? 1241 01:49:06.589 --> 01:49:10.148 You will have to be a little patient and believe me. 1242 01:49:11.078 --> 01:49:14.661 Sunny, if you come to meet her like this here again... 1243 01:49:15.486 --> 01:49:18.230 and again, and if she goes to meet you with Dinesh Singh's permission... 1244 01:49:18.985 --> 01:49:20.943 He will get angry again and again... 1245 01:49:21.319 --> 01:49:23.154 ...and that will create unnecessary problems. 1246 01:49:23.580 --> 01:49:26.227 If you want that we two shouldn't meet... 1247 01:49:26.673 --> 01:49:27.924 ...then that is impossible. 1248 01:49:28.428 --> 01:49:29.430 When did I say that? 1249 01:49:29.704 --> 01:49:31.635 All I want is that you should go home... 1250 01:49:31.660 --> 01:49:33.449 ...and wait for a couple of days. 1251 01:49:33.603 --> 01:49:35.096 I will make Dinesh Singh understand everything till then. 1252 01:49:35.431 --> 01:49:39.022 All this is useless. Dingy... You come with me right now. 1253 01:49:39.047 --> 01:49:40.435 Sunny, believe me. 1254 01:49:41.103 --> 01:49:42.993 I know Dinesh Singh very well. 1255 01:49:43.239 --> 01:49:44.447 I am his old friend. 1256 01:49:44.893 --> 01:49:46.934 If he will listen to anyone, that will be me. 1257 01:49:47.283 --> 01:49:48.662 And then, it is only about two days. 1258 01:49:48.853 --> 01:49:49.997 Everything will be sorted out after that. 1259 01:49:50.531 --> 01:49:53.540 Sunny... It is only about two days. 1260 01:49:54.194 --> 01:49:56.126 Maybe, uncle Balwant can convince daddy. 1261 01:50:00.704 --> 01:50:01.524 Please Sunny. 1262 01:50:09.142 --> 01:50:10.602 If you help us. 1263 01:50:11.287 --> 01:50:12.922 If you convince Roma's daddy... 1264 01:50:13.414 --> 01:50:15.765 ...the two of us will be grateful to you all through our life. 1265 01:50:16.282 --> 01:50:17.740 Why should you be grateful? 1266 01:50:18.033 --> 01:50:20.911 I am just doing what I should. Go now. 1267 01:50:20.984 --> 01:50:22.904 Go with full confidence to your house. 1268 01:50:25.533 --> 01:50:26.720 I will leave, Dingy. 1269 01:50:43.931 --> 01:50:48.208 Only I know how I tolerated what happened today Balwant. 1270 01:50:49.723 --> 01:50:52.173 But if I ever see that boy again. 1271 01:50:53.186 --> 01:50:55.071 There will be my gun, and his chest. 1272 01:50:56.062 --> 01:50:57.594 No, Dinesh Singh. 1273 01:50:59.113 --> 01:51:02.704 This isn't the time for excitement but senses. 1274 01:51:03.065 --> 01:51:04.316 So what else should I do? 1275 01:51:05.056 --> 01:51:07.376 Should I see my respect being raped silently? 1276 01:51:07.744 --> 01:51:10.860 No, Dinesh Singh. You should do two things. 1277 01:51:12.117 --> 01:51:14.258 First thing get Roma married as soon as possible. 1278 01:51:14.283 --> 01:51:15.349 This will be better for her. 1279 01:51:16.414 --> 01:51:21.093 Secondly, to take the boy out of Roma's life it is necessary... 1280 01:51:22.180 --> 01:51:24.347 ...that you go to his house and talk clearly. 1281 01:51:25.014 --> 01:51:26.071 What should I talk about? 1282 01:51:27.764 --> 01:51:29.472 You are such a big businessman. 1283 01:51:30.264 --> 01:51:32.097 You know very well what to speak... 1284 01:51:32.122 --> 01:51:36.812 ...about with that poor pauper etc. 1285 01:52:11.530 --> 01:52:12.530 Greetings. 1286 01:52:13.990 --> 01:52:16.875 I want to talk to you about something. 1287 01:52:18.998 --> 01:52:19.782 Please come. 1288 01:52:23.856 --> 01:52:24.501 Come. 1289 01:52:27.951 --> 01:52:31.874 - Okay, so you stay here? - Yes, please sit. 1290 01:52:40.811 --> 01:52:41.508 Sunny... 1291 01:52:43.345 --> 01:52:46.008 I have come here thinking that whatever happened there yesterday... 1292 01:52:46.702 --> 01:52:48.241 ...wasn't necessary. 1293 01:52:49.513 --> 01:52:51.601 Even I have seen the world, you are intelligent too. 1294 01:52:52.358 --> 01:52:54.117 We can talk over the table too. 1295 01:52:56.183 --> 01:52:57.524 Yes. Why not? 1296 01:52:58.726 --> 01:53:04.412 Sunny, I have a lot of money, but only one daughter. 1297 01:53:05.616 --> 01:53:07.672 Therefore, it is obvious that I won't... 1298 01:53:08.078 --> 01:53:10.696 ...care for money in front of my daughter's life and betterment. 1299 01:53:12.213 --> 01:53:17.213 The it's better for my daughter if you go away from her life. 1300 01:53:17.437 --> 01:53:19.046 Do you want to say anything else? 1301 01:53:19.580 --> 01:53:20.087 Yes. 1302 01:53:20.764 --> 01:53:23.985 As to why you tried so hard to wander my daughter with your words... 1303 01:53:24.684 --> 01:53:26.851 I know it and you understand it too. 1304 01:53:27.809 --> 01:53:29.790 And if you are going away from her life... 1305 01:53:31.355 --> 01:53:33.022 ...you should surely be paid for it. 1306 01:53:34.445 --> 01:53:35.516 You are very merciful. 1307 01:53:36.121 --> 01:53:37.938 This is the question of my daughter's life. 1308 01:53:38.689 --> 01:53:40.106 Therefore I won't bargain. 1309 01:53:40.797 --> 01:53:44.131 This is a blank cheque. Fill whatever amount you wish. 1310 01:53:46.975 --> 01:53:51.811 I haven't ever dealt with selling and buying human beings. 1311 01:53:52.429 --> 01:53:55.358 Therefore I don't know what your daughter would cost. 1312 01:53:58.320 --> 01:54:00.782 This means that you refuse? 1313 01:54:13.436 --> 01:54:16.368 If you think that you will succeed in your decisions... 1314 01:54:17.117 --> 01:54:19.962 ...I have a suggestion, forget about it. 1315 01:54:21.020 --> 01:54:23.493 What I am thinking about at this time is something different. 1316 01:54:24.033 --> 01:54:25.579 And I would surely have told it to you. 1317 01:54:26.939 --> 01:54:30.641 If you weren't Roma's father and my to be father-in-law. 1318 01:54:32.740 --> 01:54:37.923 Sardar Dinesh Singh Girji Your jeep is waiting for you outside. 1319 01:54:56.889 --> 01:55:01.107 Sumitra devi, Sunny is your only child. 1320 01:55:02.425 --> 01:55:04.664 If something happens to him, I will be very sad for you. 1321 01:55:05.832 --> 01:55:06.832 Sardar I... 1322 01:55:08.865 --> 01:55:12.165 If your son mixes poison in my daughter's life... 1323 01:55:13.708 --> 01:55:15.541 ...I won't leave him alive. 1324 01:55:17.125 --> 01:55:18.938 Don't think this to be a threat. 1325 01:55:21.450 --> 01:55:22.373 This is my promise. 1326 01:55:31.387 --> 01:55:32.002 Daddy! 1327 01:55:45.670 --> 01:55:47.923 Dingy, What are you doing here? 1328 01:55:48.381 --> 01:55:50.923 Daddy? What is this, daddy? 1329 01:55:51.896 --> 01:55:55.704 When you have seen it, listen too. 1330 01:55:56.544 --> 01:55:59.211 This is the invitation to your wedding with Yashwant. 1331 01:55:59.852 --> 01:56:03.304 - No! This can never be! - Dingy... Are you mad? 1332 01:56:03.329 --> 01:56:06.552 - No! What are you doing? - I will never let this happen! Are you mad? 1333 01:56:06.715 --> 01:56:11.132 - I am doing this for your good. - I will die. 1334 01:56:11.420 --> 01:56:13.821 But I won't marry anyone except Sunny. 1335 01:56:14.090 --> 01:56:19.048 - You will marry Yashwant. - I will leave your home. 1336 01:56:19.670 --> 01:56:24.740 You will leave this house, but after marrying Yashwant. 1337 01:56:25.902 --> 01:56:27.606 You are going to your room right now. 1338 01:56:27.631 --> 01:56:29.649 - Please let me go. - Come on. Please let me go. 1339 01:56:29.842 --> 01:56:32.027 Please let me go. Please. 1340 01:56:32.568 --> 01:56:33.840 - Please. - Come on. 1341 01:56:34.220 --> 01:56:35.163 Please let me go, daddy. 1342 01:56:35.188 --> 01:56:38.662 - Please let me go, daddy. - Shut up! 1343 01:56:38.747 --> 01:56:41.747 Please daddy. 1344 01:56:46.251 --> 01:56:49.699 Chelaram... From today, till the day of her marriage... 1345 01:56:50.713 --> 01:56:53.588 ...she will eat and drink in this room itself. 1346 01:57:08.919 --> 01:57:13.614 I will tell you that whatever is happening with you is... 1347 01:57:15.458 --> 01:57:16.646 But what can I do? 1348 01:57:17.570 --> 01:57:21.001 I am a small man. I am a servant. 1349 01:57:23.122 --> 01:57:25.164 Therefore, I can't do anything for you. 1350 01:57:28.068 --> 01:57:32.443 - Chelaram... - Please tell me if there is anything worthy of me to do. 1351 01:57:33.795 --> 01:57:37.489 Chelaram... It is very important for me to meet Sunny. 1352 01:57:37.514 --> 01:57:43.294 Chelaram... Can you take me out from here? 1353 01:57:44.303 --> 01:57:48.235 Babby sab... This is very difficult. 1354 01:57:49.411 --> 01:57:51.097 But I will tell you that this will be done. 1355 01:58:00.850 --> 01:58:05.766 - Chelaram... Has Dingy had her food? - She has. 1356 01:58:15.764 --> 01:58:17.723 Babby sab... Come on, come out. 1357 01:58:19.458 --> 01:58:22.250 Babby sab... I will tell you to go out from this door... 1358 01:58:22.527 --> 01:58:24.031 ...and then escape from the path behind. 1359 01:58:25.581 --> 01:58:26.383 Thank you Chelaram. 1360 01:58:32.768 --> 01:58:33.432 Mother... 1361 01:58:36.536 --> 01:58:37.274 Dingy... 1362 01:58:39.158 --> 01:58:39.855 Mother! 1363 01:58:41.479 --> 01:58:43.854 Dingy... Why are you crying? 1364 01:58:46.438 --> 01:58:47.234 What happened? 1365 01:58:47.917 --> 01:58:51.876 I have come, I have come forever. 1366 01:58:55.635 --> 01:58:57.251 Against your daddy's wishes? 1367 01:58:57.673 --> 01:59:00.774 He wanted to separate Sunny and me forever. 1368 01:59:01.397 --> 01:59:04.105 He wanted to marry me off somewhere else. 1369 01:59:05.352 --> 01:59:06.977 I have run away from here. 1370 01:59:07.807 --> 01:59:09.682 Please marry us to each other. 1371 01:59:10.182 --> 01:59:12.724 No, this can't be done. 1372 01:59:13.611 --> 01:59:14.773 This can't be done. 1373 01:59:15.479 --> 01:59:16.938 Why can't it be done, mother? 1374 01:59:18.190 --> 01:59:19.899 Because your daddy doesn't wish that. 1375 01:59:20.338 --> 01:59:21.671 What can he do? 1376 01:59:23.315 --> 01:59:27.344 He can do everything. He has won all through his life. 1377 01:59:27.856 --> 01:59:31.938 He isn't used to defeat. If you marry Sunny like this... 1378 01:59:32.697 --> 01:59:34.363 ...he won't spare my son Sunny. 1379 01:59:34.682 --> 01:59:37.682 No mother, please don't tell like this. 1380 01:59:38.276 --> 01:59:41.510 He will never do anything like this. 1381 01:59:41.535 --> 01:59:44.826 He will do it. He himself had told me this. 1382 01:59:46.001 --> 01:59:52.548 Life has given you too much. But I am very poor woman. 1383 01:59:53.690 --> 01:59:55.626 I don't have anything except my son. 1384 01:59:56.949 --> 02:00:02.400 A widow goes through much pain and troubles to rear her son. 1385 02:00:03.244 --> 02:00:04.383 You don't know it. 1386 02:00:06.917 --> 02:00:11.583 I ... I pray to you. Please go back. 1387 02:00:11.925 --> 02:00:16.337 - No! No! - I... I fall at your feet... 1388 02:00:23.071 --> 02:00:26.500 Daughter. For God's sake. You go away from here. 1389 02:00:29.299 --> 02:00:31.719 Go away from here. Forget Sunny. 1390 02:00:31.791 --> 02:00:35.055 Mother, if the daughter gets punished for the... 1391 02:00:35.868 --> 02:00:39.337 ...crimes of the father, it is all right. 1392 02:00:40.298 --> 02:00:42.102 You tell to forget sunny. 1393 02:00:42.991 --> 02:00:44.649 I can't promise you. 1394 02:00:45.565 --> 02:00:49.774 But I can surely try for Sunny to forget me. 1395 02:00:50.628 --> 02:00:52.170 That he will forget me forever. 1396 02:01:04.995 --> 02:01:05.995 Sunny... 1397 02:01:06.634 --> 02:01:08.220 Dingy had come to meet mother. 1398 02:01:08.353 --> 02:01:09.150 - Is it so? - Yes. 1399 02:01:11.018 --> 02:01:15.532 - Mother, did Dingy come? - Yes. 1400 02:01:16.118 --> 02:01:17.189 What did she say? 1401 02:01:20.477 --> 02:01:21.632 She gave this letter. 1402 02:01:27.696 --> 02:01:31.863 Sunny, I wanted to tell this to you that day but couldn't. 1403 02:01:32.587 --> 02:01:34.149 It's good that you didn't meet me today. 1404 02:01:34.778 --> 02:01:36.736 I am writing what I had to say. 1405 02:01:37.307 --> 02:01:40.473 Actually, my daddy has fixed my marriage elsewhere. 1406 02:01:40.950 --> 02:01:44.158 And I have decided to do what my daddy wishes. 1407 02:01:44.885 --> 02:01:46.916 I know that you will feel very bad. 1408 02:01:47.370 --> 02:01:50.329 But I even know that you will forget me very soon. 1409 02:01:51.074 --> 02:01:51.727 Roma. 1410 02:02:10.407 --> 02:02:11.574 Sunny. 1411 02:02:17.553 --> 02:02:18.438 What happened? 1412 02:02:18.791 --> 02:02:22.376 Nothing happened. I had gone to near the fire. 1413 02:02:23.150 --> 02:02:24.610 I got some smoke in my eyes. 1414 02:02:45.026 --> 02:02:50.041 "I was enemies with my heart." 1415 02:02:50.220 --> 02:02:54.928 "Therefore I made friendship with you." 1416 02:02:55.328 --> 02:03:00.245 "I was enemies with my heart." 1417 02:03:00.416 --> 02:03:05.166 "Therefore I made friendship with you." 1418 02:03:05.536 --> 02:03:10.453 "I burnt my heart and made light." 1419 02:03:10.628 --> 02:03:15.336 "Therefore, I was friends with you." 1420 02:03:15.771 --> 02:03:20.854 "I burnt my heart and made light." 1421 02:03:20.901 --> 02:03:25.568 "Therefore, I was friends with you." 1422 02:03:26.005 --> 02:03:31.046 "I was enemies with my heart." 1423 02:03:31.108 --> 02:03:35.983 "Therefore, I was friends with you." 1424 02:04:06.836 --> 02:04:11.743 "You gave me nice support,." 1425 02:04:12.056 --> 02:04:17.002 "You made me helpless." 1426 02:04:17.133 --> 02:04:21.821 "You embraced me yesterday," 1427 02:04:22.165 --> 02:04:27.329 "today you kicked me, disloyal one!" 1428 02:04:27.354 --> 02:04:31.646 "Today you kicked me, disloyal one!" 1429 02:04:32.391 --> 02:04:37.569 "You played a good joke, o beloved." 1430 02:04:37.594 --> 02:04:42.503 "Therefore I made friendship with you." 1431 02:04:42.748 --> 02:04:47.794 "I was enemies with my heart." 1432 02:04:47.819 --> 02:04:52.897 "Therefore I made friendship with you." 1433 02:05:13.667 --> 02:05:23.835 "The sky has become the earth, my love." 1434 02:05:24.024 --> 02:05:33.743 "You saw my anger, not my helplessness." 1435 02:05:34.151 --> 02:05:38.415 "You didn't see my helplessness." 1436 02:05:39.112 --> 02:05:44.445 "I am a picture of helplessness." 1437 02:05:44.470 --> 02:05:49.063 "Therefore, I was friends with you." 1438 02:05:49.560 --> 02:05:54.587 "I burnt my heart and made light." 1439 02:05:54.666 --> 02:05:59.541 "Therefore, I was friends with you." 1440 02:05:59.779 --> 02:06:04.794 "I was enemies with my heart." 1441 02:06:04.826 --> 02:06:09.951 "Therefore I made friendship with you." 1442 02:06:13.607 --> 02:06:18.560 Give this card to Sunny. He wished to marry Roma. 1443 02:06:19.732 --> 02:06:22.357 We should at least call him to her marriage. 1444 02:06:22.920 --> 02:06:24.466 What have you done to this room? 1445 02:06:25.005 --> 02:06:26.254 Nothing is in it's place. 1446 02:06:26.681 --> 02:06:28.263 - Mother. - What is the matter? 1447 02:06:28.446 --> 02:06:30.967 - Someone had come and given this to you. - What is it? 1448 02:06:30.992 --> 02:06:31.674 I don't know. 1449 02:06:40.872 --> 02:06:41.704 What is it, mother? 1450 02:06:43.286 --> 02:06:43.938 Nothing. 1451 02:06:44.763 --> 02:06:47.099 What is it? Show it to me. 1452 02:07:02.942 --> 02:07:04.442 This was to happen mother. 1453 02:07:05.350 --> 02:07:07.310 Because this what happens. 1454 02:07:11.387 --> 02:07:15.262 - Sunny! - Ambitions are made to be wiped out here. 1455 02:07:15.701 --> 02:07:17.951 Dreams are seen to be broken. 1456 02:07:18.715 --> 02:07:21.649 Loyalty, love, the relations through births... 1457 02:07:22.076 --> 02:07:24.493 These are things written in the books, mother. 1458 02:07:24.910 --> 02:07:26.993 They don't have any relation with real life. 1459 02:07:27.506 --> 02:07:28.243 Son... 1460 02:07:30.008 --> 02:07:31.402 I can't see your sorrow. 1461 02:07:31.427 --> 02:07:32.783 You won't see it ever again, mother. 1462 02:07:33.084 --> 02:07:35.292 There is nothing to be sorrowful about. 1463 02:07:35.735 --> 02:07:37.430 If she is ashamed about breaking her promise... 1464 02:07:37.678 --> 02:07:39.180 ...if she isn't proud of her word... 1465 02:07:39.512 --> 02:07:40.857 ...which apocalypse has come? 1466 02:07:41.049 --> 02:07:43.631 I will think that a whiff of breeze came and went. 1467 02:07:44.452 --> 02:07:47.462 I will think that I never met a girl named Dingy. 1468 02:07:48.266 --> 02:07:49.523 Mother, you will see... 1469 02:07:49.991 --> 02:07:53.391 I will forget her just like how she has forgotten me. 1470 02:07:53.790 --> 02:07:56.735 I was alive before I met her too. I will live again. 1471 02:07:57.269 --> 02:07:59.576 And so what if I remember her some times? 1472 02:07:59.915 --> 02:08:01.248 Nobody ever dies. 1473 02:08:01.729 --> 02:08:04.032 But one can't live choking like this. 1474 02:08:05.551 --> 02:08:07.376 You say something and let her say something. 1475 02:08:07.946 --> 02:08:13.063 But I know that neither you nor her can live without each other. 1476 02:08:13.183 --> 02:08:14.633 Which girl are you talking about? 1477 02:08:14.748 --> 02:08:17.212 - That shameless, disloyal... - She isn't disloyal. 1478 02:08:18.774 --> 02:08:20.071 Don't call her disloyal. 1479 02:08:20.596 --> 02:08:23.951 Mother, what is the matter, mother? 1480 02:08:25.888 --> 02:08:30.429 She had come here. She had left everything and come here. 1481 02:08:31.781 --> 02:08:35.724 I forced her to return. 1482 02:08:36.434 --> 02:08:38.868 Mother, why did you do like this? 1483 02:08:39.081 --> 02:08:40.985 Mother, why did you do like this? 1484 02:08:41.475 --> 02:08:44.091 Because Sardar sir would become thirsty for your blood. 1485 02:08:44.579 --> 02:08:46.113 This means that whatever she did... 1486 02:08:46.138 --> 02:08:47.876 ...was after listening to what you said? 1487 02:08:48.028 --> 02:08:50.082 If you didn't tell all this to me... 1488 02:08:50.107 --> 02:08:52.024 I'd think all through my life that Dingy... 1489 02:08:55.428 --> 02:08:57.407 You shouldn't have done like this, mother. 1490 02:08:58.887 --> 02:09:05.302 A mother's love became selfish for a moment. 1491 02:09:06.659 --> 02:09:07.235 But now... 1492 02:09:07.676 --> 02:09:09.415 But now... I can't keep quite any longer. 1493 02:09:10.926 --> 02:09:14.786 Dingy isn't your criminal, I am. 1494 02:09:16.318 --> 02:09:22.997 Please forgive me, please forgive me. please forgive me. 1495 02:09:24.529 --> 02:09:26.555 No mother, please don't say like that. 1496 02:09:26.863 --> 02:09:28.805 I can understand that it wasn't your... 1497 02:09:29.154 --> 02:09:30.821 ...selfishness behind what you did... 1498 02:09:31.196 --> 02:09:32.677 ...but it was your love. 1499 02:09:33.930 --> 02:09:36.347 She has gone away from you because I told her to. 1500 02:09:37.338 --> 02:09:38.879 Go and bring her back. 1501 02:09:39.794 --> 02:09:44.503 If she waits for me even today, I will go risking my life. 1502 02:09:45.128 --> 02:09:46.712 But it is too late. 1503 02:09:47.265 --> 02:09:51.183 Has she lost hope? Has she stopped waiting? 1504 02:09:51.590 --> 02:09:52.923 Just find that out. 1505 02:09:54.742 --> 02:09:57.602 This letter should reach Dingy, Buzo. 1506 02:09:59.236 --> 02:10:00.985 This is the question of my life and death. 1507 02:10:03.817 --> 02:10:04.449 Go. 1508 02:10:21.576 --> 02:10:23.618 - Give the bottle to me too. - Here you are. 1509 02:10:24.006 --> 02:10:25.258 Mangal, do you know? 1510 02:10:25.490 --> 02:10:27.571 All this will be ours after the marriage. 1511 02:10:27.596 --> 02:10:30.446 - All of this... - All of this will be mine. 1512 02:10:30.889 --> 02:10:34.201 Mr. Balwant will be rich, and with him, us too. 1513 02:10:40.646 --> 02:10:41.427 [DOG BARKING] 1514 02:10:41.476 --> 02:10:42.267 Buzo. 1515 02:10:44.877 --> 02:10:45.512 Buzo. 1516 02:10:45.821 --> 02:10:47.112 Hello darling. 1517 02:10:53.487 --> 02:10:57.016 Dingy... My life, mom has told me everything. 1518 02:10:57.406 --> 02:10:58.180 No Dingy. 1519 02:10:58.293 --> 02:11:00.293 You can't inflict the torture of going away... 1520 02:11:00.446 --> 02:11:03.371 ...from me for any reason either on me or you. 1521 02:11:03.496 --> 02:11:07.008 I know that you are more helpless than me. 1522 02:11:07.302 --> 02:11:11.622 If you still find the strength... 1523 02:11:11.895 --> 02:11:14.521 ...then tie this scarf, which is the symbol of our love... 1524 02:11:14.749 --> 02:11:17.420 ...to the highest place of your house. 1525 02:11:17.794 --> 02:11:22.122 If I see the flag of my love swaying high up in the air... 1526 02:11:22.426 --> 02:11:25.239 ...I will know that my love is waiting for me. 1527 02:11:25.638 --> 02:11:26.743 I will come, Dingy. 1528 02:11:27.083 --> 02:11:28.623 I will come to take you with me... 1529 02:11:28.648 --> 02:11:30.946 ... in broad daylight in everyone's presence. 1530 02:11:31.420 --> 02:11:34.837 Tomorrow, the sun will rise to test our love. 1531 02:11:35.297 --> 02:11:37.861 Don't disappoint me. Yours, Sunny. 1532 02:11:43.856 --> 02:11:45.522 [BIRDS CHIRPING] 1533 02:11:48.139 --> 02:11:48.910 Dingy... 1534 02:11:51.313 --> 02:11:51.882 Dingy... 1535 02:12:07.614 --> 02:12:11.078 Dinesh sing! I found this letter on Roma's table. 1536 02:12:11.240 --> 02:12:14.329 She must have read it. I thought you should read it too. 1537 02:12:24.513 --> 02:12:26.073 [HORSE NEIGH] 1538 02:13:00.186 --> 02:13:03.001 Where is the key to the lock on the door to the terrace? 1539 02:13:03.686 --> 02:13:05.821 It has been locked, I have thrown the key. 1540 02:13:06.770 --> 02:13:08.087 Okay, Dingy. 1541 02:13:08.768 --> 02:13:09.809 Let him come. 1542 02:13:10.584 --> 02:13:12.538 He won't go alive from this house today. 1543 02:13:19.559 --> 02:13:20.133 Sunny. 1544 02:13:29.364 --> 02:13:31.227 This is an age-old tradition. 1545 02:13:32.723 --> 02:13:34.965 When the son goes risking his own life... 1546 02:13:35.619 --> 02:13:37.751 ...the mother applies this vermilion and blesses him. 1547 02:14:18.872 --> 02:14:20.813 Only his corpse will go out from here. 1548 02:14:21.803 --> 02:14:25.428 - Close all the roads to go out from here. - Yes, uncle. 1549 02:14:25.971 --> 02:14:27.805 It is the funeral of the lover. 1550 02:14:28.935 --> 02:14:30.375 It should be glorious. 1551 02:14:31.786 --> 02:14:33.775 [HORSE NEIGH] 1552 02:14:50.981 --> 02:14:52.617 Balwant uncle... Please let me go. 1553 02:14:52.642 --> 02:14:56.289 Come to your senses. This isn't the time for this madness. 1554 02:14:57.834 --> 02:15:00.168 Sunny's life is in your hands now. 1555 02:15:00.832 --> 02:15:03.048 All of them have become the enemy of his life now. 1556 02:15:03.290 --> 02:15:04.383 They won't leave him alive. 1557 02:15:04.459 --> 02:15:05.584 They can't do like this. 1558 02:15:05.731 --> 02:15:06.815 They will do like this. 1559 02:15:06.989 --> 02:15:09.196 Daga and his men have surrounded everywhere. 1560 02:15:09.704 --> 02:15:11.691 Dinesh Singh is sitting with a loaded gun in the lawn. 1561 02:15:11.872 --> 02:15:12.988 He is waiting for him there. 1562 02:15:13.106 --> 02:15:14.515 And you say that they won't do anything like that? 1563 02:15:14.943 --> 02:15:19.149 Uncle... Sunny's life is in your hands now. 1564 02:15:20.061 --> 02:15:22.365 If you wish, he can stay alive. 1565 02:15:22.770 --> 02:15:24.121 What can I do, uncle? 1566 02:15:24.990 --> 02:15:27.032 Tell me, what can I do? 1567 02:15:28.272 --> 02:15:30.955 You will do, what I tell you to. 1568 02:15:32.864 --> 02:15:33.858 [HORSE NEIGH] 1569 02:15:44.570 --> 02:15:47.195 Stop it... Let him come. 1570 02:15:48.570 --> 02:15:50.782 His death is written in my fate. 1571 02:15:52.113 --> 02:15:54.071 He will die at my hands. 1572 02:16:03.281 --> 02:16:06.070 - Why have you come here? - I've come for a decision. 1573 02:16:06.473 --> 02:16:07.473 What kind of decision? 1574 02:16:07.741 --> 02:16:09.329 The decision about my and Roma's life. 1575 02:16:09.961 --> 02:16:12.376 I've already decided about Roma's life. 1576 02:16:15.836 --> 02:16:17.920 Now, I have to decide about your death. 1577 02:16:18.500 --> 02:16:22.375 That isn't the question whether I live or die today. 1578 02:16:23.137 --> 02:16:25.970 The question is whether we are lifeless pawns of chess? 1579 02:16:26.370 --> 02:16:28.219 That the parents keep in any place they wish? 1580 02:16:28.563 --> 02:16:32.524 Even we are living people like you. We can think too. 1581 02:16:33.008 --> 02:16:35.876 Those who have a right to decide about their coming days. 1582 02:16:36.925 --> 02:16:39.063 I have come to take Roma with me. 1583 02:16:39.717 --> 02:16:43.288 If I go alive from here, I won't go empty handed. 1584 02:16:45.710 --> 02:16:48.127 I have heard people commit suicide. 1585 02:16:49.234 --> 02:16:53.151 But I never saw someone with such a penchant to die. 1586 02:16:53.492 --> 02:16:54.960 I know that. 1587 02:16:55.292 --> 02:16:58.257 If you wish, your gun can shatter my chest in a moment. 1588 02:16:58.890 --> 02:17:02.431 Your pet dogs can kill me if you say just one word. 1589 02:17:03.266 --> 02:17:05.798 But even then you wouldn't be able to win. 1590 02:17:06.221 --> 02:17:08.740 Because even if my body is made into a thousand pieces... 1591 02:17:09.308 --> 02:17:11.071 ...every piece will cry out the same thing. 1592 02:17:11.516 --> 02:17:14.040 Roma... Roma... Roma. 1593 02:17:14.453 --> 02:17:17.657 Before you take my daughter's name again... 1594 02:17:18.405 --> 02:17:20.655 ...I will silence you forever and ever. 1595 02:17:20.801 --> 02:17:22.008 Wait, Dinesh Singh. 1596 02:17:22.985 --> 02:17:24.063 There is no need for all this. 1597 02:17:24.239 --> 02:17:25.447 It is necessary. 1598 02:17:25.773 --> 02:17:29.732 When a dog is mad, he is shot dead! 1599 02:17:30.037 --> 02:17:31.741 He is going to die his death himself. 1600 02:17:31.809 --> 02:17:33.016 Why do you want to kill him? 1601 02:17:34.364 --> 02:17:38.219 You want Roma to decide about her life, isn't it? Okay. 1602 02:17:38.473 --> 02:17:39.415 What are you talking about, Balwant? 1603 02:17:40.245 --> 02:17:42.329 See. Just see. 1604 02:17:43.286 --> 02:17:43.930 Roma. 1605 02:18:05.117 --> 02:18:08.344 Roma... There is your daddy one side. 1606 02:18:08.889 --> 02:18:11.415 His love and life of comforts and perks. 1607 02:18:12.163 --> 02:18:15.038 And on your other side, is this boy. 1608 02:18:15.799 --> 02:18:18.465 Who has nothing except love. 1609 02:18:19.501 --> 02:18:23.542 We want to listen to where you decide to go. 1610 02:18:23.978 --> 02:18:24.882 Come, Dingy. 1611 02:18:33.875 --> 02:18:37.555 It's true that I like you very much. 1612 02:18:38.315 --> 02:18:39.790 But there is another truth too. 1613 02:18:40.220 --> 02:18:42.079 And that is that laughing, playing and moving... 1614 02:18:42.183 --> 02:18:44.183 ...around for a few days is another matter. 1615 02:18:44.770 --> 02:18:47.040 And living together throughout the life is another matter. 1616 02:18:47.578 --> 02:18:49.391 It isn't bad that you are poor. 1617 02:18:49.938 --> 02:18:51.743 But it's possible that I won't be able to live... 1618 02:18:52.232 --> 02:18:53.868 ...without the comforts that I've grown in. 1619 02:18:54.661 --> 02:18:57.087 - Dingy... - Go back, Sunny. 1620 02:18:58.008 --> 02:19:02.133 That's what better for me, and you too. 1621 02:19:05.117 --> 02:19:06.094 Did you listen to that? 1622 02:19:07.825 --> 02:19:09.203 Or do you have to listen to something else too? 1623 02:19:09.377 --> 02:19:11.586 Now, you listen to this too, Balwant uncle. 1624 02:19:11.876 --> 02:19:14.118 I said whatever you told me to. 1625 02:19:14.530 --> 02:19:15.827 But all of that was false. 1626 02:19:15.860 --> 02:19:18.531 - Roma. - Don't shout, Balwant and listen. 1627 02:19:18.985 --> 02:19:22.829 None of your wretchedness can separate us now. 1628 02:19:23.047 --> 02:19:26.256 Roma... A bullet from the gun will separate... 1629 02:19:26.281 --> 02:19:28.485 ...this boy forever from you. 1630 02:19:28.699 --> 02:19:31.798 If the bullet is fired, you will have to fire two, not one. 1631 02:19:32.602 --> 02:19:36.008 If we can't live together, we will die together and show you. 1632 02:19:36.393 --> 02:19:37.272 Shoot! 1633 02:20:07.259 --> 02:20:09.092 Sir, I am taking Roma along with me... 1634 02:20:09.966 --> 02:20:11.415 ...we are getting married today itself... 1635 02:20:12.549 --> 02:20:17.016 ...I wish to ask, but I think your blessings are not with us... 1636 02:20:20.664 --> 02:20:21.516 Let's go, Roma. 1637 02:20:31.999 --> 02:20:33.290 - Yashwant, shoot him. - No... 1638 02:20:35.134 --> 02:20:38.555 - Let them go. - Did you lose in front of them? 1639 02:20:39.255 --> 02:20:40.321 I didn't loose Balwant. 1640 02:20:41.369 --> 02:20:43.188 A father could not win against his daughter. 1641 02:20:56.368 --> 02:20:59.094 Shut up. What was I knowing, that girl would agree inside... 1642 02:20:59.140 --> 02:21:01.468 ...and soon after going out, will change her stance. 1643 02:21:01.550 --> 02:21:05.134 Who told you to act so smart? What was going on was right... 1644 02:21:05.630 --> 02:21:08.876 ...Singh would shoot Sunny, and would himself get hanged. 1645 02:21:09.320 --> 02:21:10.820 Why are you talking, like a fool? 1646 02:21:11.724 --> 02:21:13.829 ...If Dinesh Singh was put behind bars, after murder... 1647 02:21:13.854 --> 02:21:17.399 ...do you think, Roma would marry you after 4 days. Non sense... 1648 02:21:18.189 --> 02:21:20.688 ...I was not wishing, that this become an issue and reach the police... 1649 02:21:21.422 --> 02:21:22.508 ...in this case, it was a danger for us too... 1650 02:21:22.653 --> 02:21:25.110 ...our secrets would be opened, they would know our reality... 1651 02:21:26.456 --> 02:21:28.656 You were about to divide equally, Dinesh Singh's property. 1652 02:21:28.838 --> 02:21:30.001 Why are you pointing me? 1653 02:21:30.557 --> 02:21:33.533 You too were saying you would trap the girl. 1654 02:21:34.287 --> 02:21:36.769 Forget, what is happened... Tell, what we should do further. 1655 02:21:36.776 --> 02:21:38.852 I'll tell you, what should you do now. 1656 02:21:40.285 --> 02:21:43.540 Rascal, I have heard every thing. 1657 02:21:43.957 --> 02:21:46.498 Betrayer, I'll tell you what to do... 1658 02:21:47.073 --> 02:21:48.493 You will get out of the house... 1659 02:21:48.518 --> 02:21:51.212 ...with your face painted black. You rogue. 1660 02:21:51.237 --> 02:21:54.805 No, Dinesh Singh. I have a different programme... 1661 02:21:55.777 --> 02:21:59.938 ...as much as possible, I try to do my work carefully... 1662 02:22:01.303 --> 02:22:06.540 ...but now I think, I have to use some other steps... 1663 02:22:07.623 --> 02:22:10.373 ...Yashwant, hear what to do now. 1664 02:22:11.312 --> 02:22:13.094 Trap Dinesh Singh in a room... 1665 02:22:13.839 --> 02:22:15.837 ...and take Karga and his men along with us... 1666 02:22:16.756 --> 02:22:19.008 ...However, we'll bring that girl along with us... 1667 02:22:19.694 --> 02:22:21.876 ...and arrange her marriage with you, right now... 1668 02:22:22.047 --> 02:22:23.001 - Ok. - Good. 1669 02:22:24.424 --> 02:22:27.516 No, Dinesh Singh, don't try to move... 1670 02:22:28.089 --> 02:22:30.719 ...or else, I will be forced to shoot you. 1671 02:22:31.220 --> 02:22:31.821 Go. 1672 02:22:32.105 --> 02:22:33.105 Go, I said go. 1673 02:22:37.483 --> 02:22:38.399 Abhijeet. 1674 02:22:39.963 --> 02:22:41.441 Bring the horse cart. 1675 02:22:52.416 --> 02:22:53.001 Let's go. 1676 02:22:55.400 --> 02:22:57.016 Where is this Tanu gone? 1677 02:22:57.618 --> 02:22:58.313 When will he return?... 1678 02:22:58.338 --> 02:23:00.251 - And when will he go to call the priest. - I will go. 1679 02:23:00.604 --> 02:23:04.063 You will go and bring the priest for your marriage. 1680 02:23:04.362 --> 02:23:05.719 Yes mother, times have changed... 1681 02:23:06.032 --> 02:23:07.675 ...now a days, marriages are done like this... 1682 02:23:07.753 --> 02:23:09.094 ...one has do lots of efforts. 1683 02:23:09.877 --> 02:23:10.837 Come soon, son. 1684 02:23:11.677 --> 02:23:12.333 [BLEAT] 1685 02:23:12.591 --> 02:23:13.709 [DOG BARKING] 1686 02:23:14.484 --> 02:23:16.350 Buzo, what happened to you? 1687 02:23:18.604 --> 02:23:19.165 Don't trouble... 1688 02:23:20.417 --> 02:23:21.548 ...you will not listen like this. 1689 02:23:25.152 --> 02:23:27.152 Now sit here, until I return... 1690 02:23:27.302 --> 02:23:29.765 ...don't you get ashamed, today is my wedding... 1691 02:23:29.852 --> 02:23:31.352 ...and he is barking at me. 1692 02:23:31.779 --> 02:23:33.458 [DOG BARKING] 1693 02:23:45.091 --> 02:23:46.779 [HORSE NEIGH] 1694 02:23:52.962 --> 02:23:54.023 What are you thinking, mother? 1695 02:23:55.296 --> 02:23:56.852 In our times, even for child's marriage... 1696 02:23:56.877 --> 02:23:57.966 ...there would be lots of fun... 1697 02:23:59.191 --> 02:24:00.356 ...is this a marriage. 1698 02:24:00.622 --> 02:24:03.255 Main thing is, I can stay with you... 1699 02:24:03.567 --> 02:24:05.085 ...forget other things. 1700 02:24:05.372 --> 02:24:06.671 That is right, child. 1701 02:24:06.818 --> 02:24:08.052 [DOG BARKING] 1702 02:24:08.760 --> 02:24:09.495 I'll see... 1703 02:24:25.951 --> 02:24:28.126 Go from here. I say, get out. 1704 02:24:28.753 --> 02:24:30.844 - Leave my hands. - Leave her. 1705 02:24:31.052 --> 02:24:32.813 - Leave her. - Leave me... 1706 02:24:32.876 --> 02:24:33.798 - Leave her. - Come. 1707 02:24:34.141 --> 02:24:39.700 Leave me scoundrel, leave me. Mother, save me. 1708 02:24:39.940 --> 02:24:42.282 Leave my hands. Let me go. 1709 02:24:44.441 --> 02:24:47.823 Let me go. Let me go. Leave me scoundrel. 1710 02:24:48.540 --> 02:24:49.861 Mother, save me. 1711 02:24:50.356 --> 02:24:51.877 Leave me. 1712 02:25:56.577 --> 02:25:57.608 Buzo? 1713 02:26:00.504 --> 02:26:01.484 [GUNSHOT] 1714 02:26:44.422 --> 02:26:45.044 Buzo? 1715 02:26:51.170 --> 02:26:51.923 Buzo? 1716 02:26:52.346 --> 02:26:53.346 No... Buzo. 1717 02:27:29.728 --> 02:27:30.783 Sunny. 1718 02:27:32.945 --> 02:27:35.477 - Go and stop him. - Go that side. 1719 02:27:41.114 --> 02:27:42.233 [HORSE NEIGH] 1720 02:28:31.106 --> 02:28:32.399 [GUNSHOT] 1721 02:28:47.712 --> 02:28:48.439 No. 1722 02:29:30.738 --> 02:29:33.048 Faster! Faster! 1723 02:29:33.073 --> 02:29:34.941 Leave me! Leave me. 1724 02:30:00.069 --> 02:30:01.930 Leave him, Balwant, let him go... 1725 02:30:02.093 --> 02:30:03.513 - Faster, faster. - No. 1726 02:30:03.592 --> 02:30:07.514 - Sunny. Sunny. - Move fast. 1727 02:30:07.757 --> 02:30:09.085 Come fast, Sunny. 1728 02:31:53.733 --> 02:31:55.717 Dingy, Are you fine? 1729 02:31:56.419 --> 02:31:57.845 - I am okay. - Come. 1730 02:31:59.407 --> 02:32:02.173 Sunny, we both are saved today. 1731 02:32:02.358 --> 02:32:05.483 Who said, you both are saved. 1732 02:32:06.341 --> 02:32:09.007 Now, there is no chance of your survival... 1733 02:32:13.826 --> 02:32:19.537 Before dying, if you both want to talk something... 1734 02:32:20.660 --> 02:32:21.586 ...you may do it... 1735 02:32:22.967 --> 02:32:28.259 It is the time of your death now. 1736 02:32:34.491 --> 02:32:35.533 Daddy. 1737 02:33:07.207 --> 02:33:09.344 Come, Mr. Yashwant come. 1738 02:33:09.755 --> 02:33:11.208 Meet your Daddy... 1739 02:33:11.339 --> 02:33:14.676 ...let me tell you, when police will come, meet them too. 1740 02:33:53.104 --> 02:33:54.104 Come, let's go home.